对外汉语教材的现状和不足18篇

时间:2022-12-01 14:12:02 手机站 来源:网络

对外汉语教材的现状和不足18篇对外汉语教材的现状和不足  汉字书写中文阅读和中文写作能力的不足三解决海外中文教学中存在问题的方法一加强派出优秀的对外汉语教师力度一是由国家派出的经过选拔的对外下面是小编为大家整理的对外汉语教材的现状和不足18篇,供大家参考。

对外汉语教材的现状和不足18篇

篇一:对外汉语教材的现状和不足

  汉字书写中文阅读和中文写作能力的不足三解决海外中文教学中存在问题的方法一加强派出优秀的对外汉语教师力度一是由国家派出的经过选拔的对外汉语教师二是由国家派出的对外汉语志愿教师三是高校之间进行校际交流派出的对外汉语教师二加强对中文教学的专业性指导和教师培训三提供资金支持四大力推进中文网络教学的建设五加强适应海外中文教学需要的汉语教材的编写工作正文摘要

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  从挪威的中文教学状况看海外中文教学的得与失

  作者:刘雪芹来源:《南京林业大学学报(人文社会科学版)》2008年第02期

  摘要:挪威的中文教学分官方办学和民间办学。奥斯陆大学是官方办学的代表,其成功经验是由政府资助学生到中国学习中文、充分利用多媒体教学和网络资源;不足之处是中文师资短缺、学习时间不能保证和缺少语言环境。民间中文学校的成功经验是多数学生在家庭中有较好的中文学习氛围,不足之处是师资短缺、学习时间不足、外部语言环境不好、语音受方言的影响较大和汉字书写、中文阅读和写作能力的不足。解决上述不足的方法有:积极派出对外汉语教师、加强对海外中文教学的专业性指导和教师培训、提供资金支持、大力推进汉语教学网络的建设和加强适应海外汉语教学的教材编写工作。

  关键词:挪威中文教学;海外中文教学中图分类号:H146.3文献标识码:A文章编号:1671-1165(2008)02-0123-

  挪威的中文教学在蓬蓬勃勃地开展着,其中有很多的成功经验,也有一些不足之处。从挪威的中文教学状况,我们可以窥到海外中文教学的一般状况。笔者以挪威的中文教学状况为切入点,分析其得失,并提出解决海外中文教学中存在问题的方法。

  一、挪威的中文教学状况

  在挪威,中文教学的途径主要有两种:一是官方的综合性大学,二是民间的中文学校。(一)官方的综合性大学教授中文的官方的综合性大学以奥斯陆大学的历史最为悠久。中文部从1966年起开始开设中文课,迄今已有42年的历史。中文部的学位设置包括本科、硕士和博士。中文部的学生总数也在逐年增加。(二)民间的中文学校

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  民间中文学校有挪威中文学校和奥斯陆中文学校两所。

  挪威中文学校创办于1995年,校长是袁军女士。挪威中文学校以中国大陆的教学体系为教学对象,主要讲授汉语拼音和简体汉字系统,所使用的教材来自中国大陆。挪威中文学校开办以来,从开始时的两个班级发展到了现在10个中文班、一个民族舞蹈班、一个成人电脑班、一个成人基础英语班和一个成人太极拳班。[1]挪威中文学校在弘扬民族文化方面发挥了积极的作用。

  挪威中文学校的学生年龄差别很大。最小的还不到6岁,最大的已有46岁,大多数学生的年龄在6岁到16岁之间。中文学校的学生大多数来自华人子弟,也有来自越南、韩国、南斯拉夫、挪威家庭的小孩和成人。挪威中文学校现在使用的教材是由暨南大学华文学院专为海外中文教学编写的教材《中文》,并将华语教学出版社出版的《中国语文》和北京中国语言文化大学编写的《汉语》作为辅助教材。

  奥斯陆中文学校由来自台湾的移民创办和管理。它以中国台湾的教学体系为教学对象,讲授通用拼音和繁体汉字系统,使用的教材来也自中国台湾。学生的构成情况和挪威中文学校大致相当。

  在挪威的另一个城市斯塔万格,当地华人和留学人员于2003年创办了一所中文学校,即斯塔万格中文学校。在卑尔根、特隆赫姆等城市也有一批学生学习中文。

  二、挪威中文教学的得与失

  挪威的中文教学中有许多的成功经验,也有许多的不足之处。通过分析挪威的中文教学中的成功经验和不足之处,我们可以看到整个海外中文教学的一般状况。

  (一)奥斯陆大学中文教学的成功经验

  1.国家公派学习中文的学生到中国学习半年的中文

  由于挪威政府很重视外语教学,因而学习外语的挪威学生,在通过国内考试的前提下,由政府出资,派学生到目的语国家学习半年的外语。奥斯陆大学中文部的学生在通过第一学期的各门考试后,就被派到复旦大学国际交流学院学习中文,时间是半年。这种由政府资助到中国学习半年中文的机会极大地激发了学生的学习积极性,他们在复旦大学学习中文的同时,还可以到中国各地去参观旅游,对于学习中文和了解中国文化都起到非常好的作用。

  2.利用多媒体进行教学

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  奥斯陆大学有先进的多媒体辅助教学系统,在教学的过程中,老师可以很方便地和每一个学生互动,从而可以及时纠正学生在发音上的缺陷。

  3.充分利用网络教学奥斯陆大学所使用的中文教材都有网络版本,学生可以在课后登陆相关的网站学习中文。

  (二)奥斯陆大学中文教学的不足之处1.师资短缺既有语言学知识,母语又是中文的专业老师太少。笔者在奥斯陆大学留学期间,只有一位这样的老师。有的中文老师是挪威人,虽然汉语普通话讲得很好,但是缺少汉语作为母语的语言敏感度。有的兼职老师来自中国,但是却缺少汉语和语言学的基本理论,在给学生讲课的时候难以用准确的语言学术语进行教学。

  2.学生的学习时间不能够保证奥斯陆大学的学生没有考勤制度,学生可以自由地来去,他们只需要参加学期末的考试就可以取得成绩了。因而,对于学生而言,缺少必要的制约措施,使得教学计划不能够按照教师的目标贯彻到每一个学生。3.语言环境的欠缺奥斯陆大学的学生基本上都是挪威人,他们在挪威的中文语言环境很少,除了课堂上进行有限的中文练习之外,缺少运用中文进行会话的机会,在奥斯陆可以看到的中文报纸也很少。

  (三)挪威民间中文学校中文教学的成功经验挪威民间中文学校中文教学的成功经验是具有较好的学习氛围。中文学校的大多数学生来自华人家庭,从小就能接触到中国的文化,在家庭中也有较好的学习中文的氛围。(四)挪威民间中文学校中文教学的不足之处1.师资短缺状况严重从对挪威几所民间中文学校的调查情况来看,民间中文学校的师资更为缺乏。首先,教师的流动性大。由于是民间办学,所有的老师都是兼职的,因而老师的流动性很大。其次,缺少

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  中文专业的教师。由于中文教师缺乏,民间学校在选择教师的时候,一般普通话较好且愿意从事这项工作的就可以被选作中文老师,因而很多教师并没有从教经验或者中文的基本理论和基础知识。

  2.中文学习时间的不足

  中文学校的学生都是利用周末的时间学习中文,因此,学习中文的时间一般一周只有两节课,学习的时间严重不足。如果平时不能够在家中自学中文的话,中文的学习效果是可想而知的了。

  3.外部的语言环境不好

  虽说中文对于第一代旅居海外的华人来说是母语,但对于第二代或第三代以及以后的华人子弟来说,不一定是他们的母语了。关于这种意义上的母语的界定,《现代汉语词典(第5版)》认为:“母语是一个人最初学会的一种语言,在一般情况下是本族语的标准语或一种方言。”盛炎在论述母语与外语的差异时认为:“母语是未超出国界的语言;外语是超出国界的第二语言。”[2]

  因而,对于海外华人子弟来说,中文多数情况下已经不是他们的母语了,或者说,中文对于他们来说是习得的双语中的一个。由于在非中文的环境中成长,这些孩子一般说中文的机会只局限于家庭,一旦走出家门他们就必须讲当地的语言。所以,语言环境仍然是很欠缺的。

  4.语音受方言的影响较大

  在挪威的华人中,以广东、福建、浙江等省沿海地区的人居多,他们在家中多以方言作为主要的交际工具。因而这些华人子弟的普通话的口语表达中往往有着较重的家乡口音。

  5.汉字书写、中文阅读和中文写作能力的不足

  在华人子弟中,普遍存在着口语相对较好,而在汉字的书写、中文阅读和中文写作方面很弱的情况。

  俗话说:“窥一斑而见全豹。”从挪威的中文教学情况可以看出海外中文教学的大致情况。

  三、解决海外中文教学中存在问题的方法

  根据官方办学和民间办学的不同情况,我们应该分别采取不同的措施,积极促进海外中文教学的更快更好地发展,以便更好地推广中文教学和弘扬中华文化。

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  (一)加强派出优秀的对外汉语教师力度

  目前我国派出汉语教师的方式主要有3种:

  一是由国家派出的经过选拔的对外汉语教师。1952年,朱德熙等人赴保加利亚、朝鲜教授现代汉语。这也是新中国成立后向国外派遣教师教授汉语的开始。现在中国国家对外汉语教学领导小组办公室于每年的3-4月,开展每年一度的国家公派汉语教师选拔推荐工作。20082009年度计划派遣国外汉语教学和汉语管理岗位共148个,分布在亚、欧、非、北美、南美及大洋州的60多个国家。

  二是由国家派出的对外汉语志愿教师。国家汉办制定了“国际汉语教师中国志愿者计划”。该计划是国家汉办为适应当前世界汉语教学蓬勃发展的形势需要,利用我国作为母语国汉语人力资源优势,开辟的向世界有需求国家提供汉语师资的新措施之一。此计划经中国教育部批准,由国家汉办于2004年3月26日起开始实施。国家汉办设立“国际汉语教师中国志愿者中心”,负责承办此计划的具体事务性工作。

  三是高校之间进行校际交流派出的对外汉语教师。校际交流派遣的教师比较分散,由各个学校自行决定派遣人员。

  但是,就目前情况而言,这些派出教师的力度还远远不够。以后国家应该在派出汉语教师方面提供更多的机会、创造更宽松的环境和提供更优厚的待遇,以期把更多的优秀汉语教师派往海外,以弥补海外汉语教师的严重不足。

  就官方办学而言,我国政府应该积极派出优秀的对外汉语教师去支援海外的汉语教学。一方面加大上述3种派出汉语教师的力度,另一方面开拓更多的派出渠道。首先派往官办的学校,其次,也要向民间中文学校派出老师,民间中文学校存在更为严重的师资短缺情况。

  (二)加强对中文教学的专业性指导和教师培训

  对于汉语教材的选定、教学计划的设置、教学方法的改进等方面,海外官办的中文学校和民间中文学校都需要来自中国的汉语教学专家进行指导。

  对于海外的中文教师,需要进行定期的培训。随着我国政治、经济的快速发展,社会生活每天都在发生着变化,每天都有很多新的词语产生,因而,对于海外的中文教师应该进行定期的培训,否则落伍的教师无法教出先进的学生。

  在教学方法方面,挪威中文学校在办学实践中,也注意到了自身的不足之处。他们摸索了一套很有效的办学方式。例如,为了促进孩子平时有更多的时间学习中文,学校非常重视课堂教学与家庭作业相结合,还制作了“家庭作业联系册”,要求家长督促学生在家做功课,并将做

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  功课的情况写在联系册上,以便学校和家长了解学生的学习情况。各个班级的老师每周评阅学生的家庭作业,并对家庭作业完成情况进行评分记录,如发现有学生无故旷课、没有按时完成作业或成绩退步,学校马上与家长联络,分析原因,找出解决办法,并要求家长共同配合帮助学生学好中文。

  (三)提供资金支持

  挪威的民间中文学校普遍存在资金不足的情况。目前民间中文学校的资金一部分来自挪威政府,一部分来自当地华人的捐助。虽然中国驻挪威大使馆很支持挪威的中文教学,但是并没有来自中国政府的专项资金。在海外的许多官办中文专业中也普遍存在着教学资金不足的情况。

  (四)大力推进中文网络教学的建设

  目前学习中文的网站不是很多,而官方创建的优秀网站就更少了。建立优秀的学习中文官方网站,可以保证中文教学的权威性、及时性和有效性,可以跨越时间和空间的限制,可以使得世界每一角落的人们都可享受到互联网学习中文的方便、快捷和低廉的魅力。

  (五)加强适应海外中文教学需要的汉语教材的编写工作

  关于对外汉语的教材问题,在国内的对外汉语教学界和海外的汉语教学中都存在十分严峻的情况。大家普遍的感受是选不到各方面都比较合适的教材。正如刘珣所言:“就品种而言,对外汉语教材的品种仍十分单调,不能很好地满足多方面的学习中文的需要。数以百计的教材大都是初级教材和口语教材,中高级教材十分缺乏;为成人特别是大学生编写的教材很多,而为中小学生编写的教材极少;为零起点学习者编写的教材很多,而为非真正零起点者(faulsebeginners),也就是为有一定家庭中文环境的海外华裔子女、甚至其第一语言就是中文的新移民子女编写的教材更少;通用教材多,针对不同母语并在科学的语言对比基础上编写的教材以及专用教材还刚刚开始出现。”[3]

  参考文献:

  [1]袁军.谈谈我们的中文学校[N].人民日报:海外版,2003-11-

  [2]盛炎.语言教学原理[M].重庆:重庆出版社,1990:

  [3]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000:

  (责任编辑张月红)

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  SuccessandShortageofChineseTeachingAbroadasofChineseTeachinginNorway

  (CollegeofHumanitiesandSocialSciences,NanjingForestryUniversity,Nanjing210037,China)

  Abstract:InNorway,ChineseteachingisoperatedbybothgovernmentalandChineseteachingorganizations,whosesuccessisrealizedbysubsidizingstudentstostudyinChinaandmakingfulluseofmultimediaandinternetinteaching.Itsdeficiencyliesintheshortageofschoolsisduetothestudents'goodlearningenvironmentathome,whiletheirdeficiencyalsoliesintheshortageofteachers,studytime,poorlanguageenvironmentoutside,badinfluencebylocalaccents,andpoorcapacityinChinesereadingandwriting.Toconquertheseproblems,severalsolutionsarepresentedinthispaper,suchassendingmoreChineseteachersabroad,reinforcing

篇二:对外汉语教材的现状和不足

  高校对外汉语教学现状与改革

  作者:杨津津来源:《校园英语·月末》2020年第08期

  【摘要】语言是人类无障碍交流的媒介、桥梁,而对外汉语教学就像是国外留学生认识中国的一个窗口、一把钥匙,是他们进一步认识中国的基础。开展高校对外汉语教学改革工作不仅符合国外留学生的根本利益,同时也是扩大对外汉语影响力的必然选择。为促进高校学生更好地吸收对外汉语课程知识,并其教学意义和作用进行了全面而深入的分析,并在此基础上全范围、深层次地剖析了高校对外汉语教学现状,最后根据其存在的问题探究了高校对外汉语教学改革策略,给出了笔者具有建设性的个人建议。

  【关键词】高校;对外汉语教学;教学现状;教学改革;策略

  【作者简介】杨津津(1974-),女,回族,云南个旧人,云南民族大学文传学院,讲师,硕士研究生,研究方向:汉语国际教育。

  一、引言

  语言作为一种重要社会交际工具,它是人类沟通的桥梁。汉语是全球使用人口最多的一种语言,随着我国社会主义现代化进程的不断推进,我国在国际上的综合地位得到显著提升,越来越多的人开始注重对外汉语教学。“汉语热”现象备受国家和各大高校的重视,对外汉语教学得到了迅速的提升。高校相关专业的教师具备深厚的专业知识,还需要具备一定的跨文化交际能力以及较高的教学能力。要想促进对外汉语教学工作的健康可持续发展,就需要正视在教学中存在的问题,采取有效措施将其改进。

  二、高校对外汉语教学的意义和作用

  更多外国留学生学汉语,是基于中国国际地位及影响力的提升。中国正处于建设国际“一流高校”“一流学科”的关键阶段,吸引更多国外人才来华深造是让世界人民承认中国高等教育质量的重要条件,也是强有力保证。中国作为最大的发展中国家,虽然与发达国家相比,在经济等方面存在着一定差距,但是中国所拥有着的五千多年优秀传统文化却是国际上任何国家都无可比拟的。而这些优秀传统文化将是实现中华民族伟大复兴中国梦的精神支柱,也是实现中华民族伟大复兴中国梦的不竭动力。在实施对外汉语课堂教学的过程中,那些国外留学生就可以见微知著,通过学习汉语文化间接地感受到中国优秀传统文化的魅力和感染力。高校作为人才培养的主要阵地,不仅是中外文化交流的主战场,同时也是传承和发展汉语文化的主要场所。我们知道,要想了解一个国家首先应了解这个国家的传统文化,而如何才能让国际认可中国高等教育质量?显而易见,通过培养更多优秀国外留学生,让他们成为中国高等教育的对外“标签”,并借他们之口宣传中国对外汉语的魅力是非常好的方法。

  我国开展对外汉语课堂教学已经有很多年,不可否认,在这个过程中取得了很多明显的成绩,传统的对外汉语课堂教学似乎已经不能满足日益增长的、来自国际社会对于汉语学习的渴望。在对待文化交流的问题上,我们应遵循“引进来与走出去”的双向原则,既要让中国学生走出国门、走向世界去学习其他国家的优秀文化,并选择性地将其引入国内从而壮大中国文化,同时还要让中国文化走出去,通过让其他国家人民学习中国文化来感受到中国强大的“软实力”。高校对外汉语教学就是一个突破口,能够让国外留学生通过学习汉语慢慢感受到中国优秀传统文化的博大精深、源远流长。与高校语文教学不同,对外汉语教学服务对象是国外留学生,所以对外汉语教学内容更具有实用性,此是国外留学生能够用汉语进行交流的基础。从大的方面来讲,高校对外汉语教学对民族复兴和改革开放有着重要的作用。发展对外汉语教学事业,传播中华民族的优秀文化,向世界推广汉语,培养更多的对华友好人士,增进中国和世界各国人民的相互了解和友谊,扩大中国与世界各国的经济、文化、语言等各方面的交流与合作,提高汉语在国际上的影响使其具有重要的战略意义。综上所述,高校对外汉语教学具有非常深远的意义,而且这也是建设国际“一流高校”“一流学科”的关键选择,对国内高等院校乃至整个国家的发展具有深远意义。

  三、高校教学现状

  当前,高校对外汉语教学工作还存在着一些问题,影响了对外汉语课堂教学质量。

  1.教学方式老套。当前,国内各大高校对外汉语课堂教学都存在一个普遍性的问题,那就是教学方式老套,教师习惯忽视学生的课堂主体地位,导致学生失去课堂学习兴趣。国内教育一直以来都存在一个非常突出的问题,那就是“填鸭式”教育、应试教育。对外汉语教学的目的是培养国外留学生应用汉语的能力,而填鸭式教育明显会打击他们学习汉语的兴趣,应试教育则不利于培养学生的实践应用能力。从人们的习惯来看,评价对外汉语课堂教学质量的方法比较固定,那就是学生学得如何?归根结底,高校对外汉语课堂教学应该尊重学生主体地位,将教与学紧密结合起来。教师是提供教育教学服务的主体,他们必须要引导学生自主学习,帮助学生养成良好的学习习惯。教学方式老套不仅会影响国外留学生的课堂听课积极性,而且还不利于课堂教学质量的提升。

  2.教学内容老套。虽然高校对外汉语教学服务主体是国外留学生,但是由于授课教师基本上都是中国教师,而受到传统教育思想的影响,中国教师在选择对外汉语教学内容时仍然非常依赖于教学大纲和那些版本比较老的教材。这就导致国外留学生所学到的对外汉语教学内容都比较老、陈旧。我们知道,对外汉语也是一个不断发展、不断完善、不断创新的过程,在实际应用过程中有一些新语言的出现。如果国外留学生想要更好地用汉语与中国人进行交流,那么他们除了要学好基本的汉语知识以外,还应学习一些“流行”用语,这样才能更好地发挥出对外汉语的价值和作用。严格按教材规定的范围内学习,学生缺乏新鲜感,这无疑会影响到他们的听课兴趣。

  3.授课教师教学能力有待提升。高质量的对外汉語教师队伍是确保对外汉语课堂教学质量的保证。与过去对外汉语教学要求和教学目标不同,新时代背景下对外汉语教学工作面临新的挑战。在这种情况下,授课教师更应不断提升自己的教学能力,为迎接更多的挑战做好准备。高校对外汉语授课教师现有的教学能力已经不能满足新时代背景下对外汉语课堂教学的需要。汉语与国外其他语言有很大的差异性,而作为对外汉语授课的教师他们在教学过程中必须要清楚地认识到两者的差异性,并且在选择教学内容、教学方式时要因地制宜,根据国外留学生实际需要制订教学方案。然而,高校很多对外汉语授课教师都没有国外留学的经历,所以他们对国外语言的认知水平比较低,总是习惯用中国学生的方法去给中国留学生讲课,忽视了他们之间的差异性。这就意味着对外汉语教师现有的教学能力已经不能满足实际教学的需要。

  四、高校对外汉语教学改革策略

  开展高校对外汉语教学改革工作不仅符合国外留学生的根本利益,同时也是扩大对外汉语影响力的必然选择。对外汉语教学关乎我国未来的发展大计,所以我们必须要切实保障对外汉语教学质量,同时加大在高校对外汉语教学上的关注度,不断提升对外汉语教学的有效性和实效性,让更多的国外留学生享受到高质量的对外汉语教学服务,从而提高他们对教育教学的满意度和认可度。

  1.改革教学方式。外国留学生能高效率地学习并掌握汉语是课堂教学的目的。所以,有必要选择学生感兴趣的教学方式。国内高校对外汉语课堂教学方式比较单一,教学形式枯燥無味,教师每节课都是喋喋不休地讲课,缺乏与学生的互动,少量的互动对学生的积极学习帮助并不大。为了提高课堂教学效率,教师必须要打破当前的课堂教学局限性,通过改革教学方式增加课堂教学趣味性。一方面,教师要根据学生的实际需要将情景教学法、项目教学法、案例教学法与多媒体教学法有效地融合到一起,开创新的课堂教学模式;另一方面,教师要参考翻转课堂教学模式,将对外汉语教学分成课上和课下两个部分,即课前要求学生自主学习,提前预习将要讲的内容,然后在课上讨论他们在自主学习过程中所遇到的问题,强化师生课堂互动。

  2.提高教学内容质量和教师教学能力。教学能力及职业道德素养方面对授课教师更高的要求,在选择教学内容时要充分考虑其实用性,不仅要看到教材的重要性,更应认识到其局限性。为此,首先学校要加强对教师的培养培训,并要求对外汉语教师对当前国内外语言发展形势进行调查研究,确保他们在选择教学内容时更有针对性;其次,对外汉语教师要有“活到老学到老”的学习意识,既要把自己当成是一名教师,同时还要把自己看成是一个学生,奉行终身学习的原则,不断提高自己的教学能力,为更好地服务学生做好准备。除此以外,授课教师和外国留学生的多交流,能够更及时地了解学生对教学工作的看法。

  五、结语

  从当前高校对外汉语教学现状来看,当前高校对外汉语教学工作还存在着一些问题,影响了对外汉语课堂教学质量。为促进高校对外汉语教学质量的提升,就需要针对其存在的问题,认真探析,对症下药,从而制订出有效的策略对其进行改革与创新。

  参考文献:

  [1]朱曼华.美英中文教育的历史与现状剪影——兼论对外汉语教学的改革[J].汉字文化,2003(01):41-43.

  [2]王杨傲雪.对外汉语教学模式研究现状述评[J].国际公关,2019(09):119.

篇三:对外汉语教材的现状和不足

  呵呵对外汉语教学中确实会经常会遇到的常常是美国的学生普遍比较活跃和开放而欧洲的相对gentle一些再俄罗斯或者其它亚洲国家的就更内向了这也与国家地位成正比的说同时如果美国学生的水平更高些时问题就更严重了像你遇到的一样我也遇到过英国学生与美国学生的情绪对立呢哈哈我的建议是这样这种情况老师要充分发挥主动权或说控制权不要完全让课堂陷入一种自由化状态当老师要提问题时不要把问题一撒出来就让同学抢答而要采用点名回答的方法这样可以平衡学生个人回答次数的问题

  1,口语教学(问题与对策)对外汉语口语教学的成败不仅会影响到终极目标——即培养交际能力——的实现,而且直接决定了目

  前教学实践的步伐:要么轻松愉快、稳步提高,要么疲惫拖沓、事倍功半。一、口语教学的重要性1、解决学习,生活中的燃眉之急。口语教学的教学目标从根本上说就是提高学生的交际能力,而交际能力则是初到中国的留学生们迫切

  需要掌握的能力,是解决他们学习,生活中的燃眉之急,使他们能够尽快适应中国留学生活的必修课。2、为其他课程的学习打下了坚实的基础由于学生对口语学习产生的兴趣比其他学科要高,只要教师指导有方,学生会进步得很快。加之口语

  学习不受时间地点的限制,课堂之外的任何地点,任何时间都是他学习口语的好机会。这在客观上创造了快速提高口语的有利条件,可谓组成了天时、地利、人和的完美搭配。而口语学习的进步与提高,则会直接影响到其他课程的学习。

  已经会说的句子,难道他会听不懂吗?会说出正确的句子,语法还会是问题吗?交际无时无刻不在进行,在提高交际能力的同时,他会学到超越书本的更多词汇、中国的文化等等。这无疑为他的阅读能力打下了坚实的基础。不知不觉中阅读能力也得到了提高。可见,通过口语学习,提高学生的交际能力,是学好其他课程的基础。3、是运用并真正掌握汉语的重要渠道要真正掌握一个单词有三个过程,一是会读,能在句子中理解他的意思,二是会书面运用这个词,写出符合语法的句子,三是能够说出这个正确的句子。只有完成了第三个步骤,就是能说出来,那才算真正掌握了这个词。这也进一步说明了口语学习的重要性。口语课是复习其它课程中学到的词语和表达,并真正掌握它的重要途径和渠道。二、口语教学中存在的问题1、心理障碍其实课本上的语句并不深奥,学习中的困难主要源于它的ForeignLanguage特性。汉语不是他们的FirstLanguage,不是从婴儿时期就开始学习,受学习这母语的干扰较大。而且接触汉语语多是在十几岁以后才开始的,早已习惯了母语思维,尽管来到了中国,除了课堂上,真正与中国人交流的时间也不是很多,缺乏足够的语言环境,往往举步维艰。许多人在使用汉语词句时总想着它们在母语中的意思,习惯于靠翻译的办法推进。这种模式会给学习者带来严重的心理障碍,使他们怀疑自己的表达能力:想说说不出,说出来就错。于是多数学生宁可费事去写,也不肯开口说,背弃了语言自身的发展规律,对这种既是目的又是手段的口语练习避之惟恐不及。这样一来口头练习就让位给书面练习,放弃了社会行为—-对话,专管自己摸索着写和背。写出来的东西同样清楚明白,修改也方便,看似有利无害。但这种“哑巴汉语"危害不浅:忽视了语言最基本的交际功能,不利于长远发展;影响了学习兴趣,由乐事变成苦差了。2、传统教学方法的不良影响汉语口语终究只是一种工具,是一种能在交际方面给我们带来极大便利的工具,既不神秘,又不甚复杂,大家不妨等闲视之。最易理解的操作方法是循着它在自然状态下的发展轨迹,先听、说,后读、写,循序渐进。但传统的教学模式仍然占据着统治地位,对待对外汉语仍像对付古汉语那样:阅读、背诵、默写、填词、翻译,口语训练不被重视,本末倒置现象十分严重。考试的成绩牵动着几乎每一个人的心,大家不免会有这样的担忧:口语方面花的时间太多了,笔试成绩会下降。尽管教材是口语教材,教者还是我行我素,讲的多、练的少,口语只有陪衬的份儿啦,整堂课下来不是变成精读课了,就是变成阅读课了。再有一种把口语训练简单化、庸俗化的倾向:尽管课课都做问答,但内容仅限于课本上的原句,算不上真正意义上的思想交流,倒像是变相的背书。

  3、汉语水平考试的指挥棒作用汉语水平考试是考察汉语作为第二语言的国家的人的汉语水平的考试。它分为听力、语法、阅读、综

  合四个部分。很多高校将此项考试的成绩作为能否入学的重要标准之一,即便是在高中阶段,这项考试的成绩也成为了能否升入某一年级的必要条件。受这一客观事实的影响,很多学生及老师把达到汉语水平考试等级作为学习汉语的最终目标。在此目标的指引下,大部分学习汉语的时间就被用在了听力、语法、阅读、综合的练习上。更甚者则是直接去做一套一套的模拟题,用起了题海战术.而口语学习则被视为是浪费时间,做无用功.其后果就是学生越学越难,越学越没兴趣,即使应付考试的能力提高了,可还是说不出几句完整的汉语.学成了“哑巴汉语”.三、解决问题的对策及尝试

  1、打破陈规,改变教学方法改变老师讲,学生听的传统教学方法,充分体现口语教学的特点。口语教学应区别于精读、读写等课程,以学生的听、说为主。教师只是起到辅助和引导的作用.一堂成功的口语课,学生的听、说时间应不少于一节课的75%.能完成这个标准可非易事,这要求教师能够在充分备课的基础上,科学的组织教学,精讲多练。即便完成了这个标准,完成的质量如何也是不能忽视的。有一些教师会误认为读也是说,其实上述的“说”并非指读。会读和会说是完全不同的两个概念。中国人往往重视读,重视背,其实其结果是学生仍然不会说出来.“说”是指学生能够不借助任何媒介(如课本)通过自己思考,组合语言,将语言说出来,并能在不用场景中变换着使用。这不是通过反复的阅读和背诵能达到的。口语素材可以取自课本,也可以从周围环境中采撷,但一定要精心编排,不可放任自流,同时要避免简单重复,否则就会流于形式,实现不了预期目标。笔者经过几年来口语教学实践,总结出了一套行之有效的方法,并取得了显著的效果.(1)先听后说根据自然习得语言的规律,笔者总结出了先听后说的教学方法。自然习得语言都实现反复地听,听得多了,就自然会慢慢说出口了。在教学中,我会让学生在打开书本之前先听几遍课文。即遍之后大部分学生都能听懂课文的意思,这时候老师就课文内容提问.这样,学生在回答问题的同时,已经会说一部分了。这时,再让他们打开课本.没答出来的部分,他可以带着这个疑问,在这堂课中解决。(2)句型操练课本中的句子是有限的,可是通过课文中的句型,我们可以创造出无限多的句子。例如,在课文中出现了王老师:你学习什么?保罗:我学习汉语。我们可以把汉语换成英语、德语、法语、韩语、日语等等。可以把学习换成吃、喝、看、写、喜欢等等.随之答案也会相应发生变化.在这种替换练习中学生可以掌握句子结构,增加词汇量,还可以培养他们的创造性,培养他们发散思维的能力,激发他们的学习兴趣.(3)设计日常口语会话情景,训练日常口语会话学生要熟练掌握日常口语会话,就必须掌握范围广阔的、基本得当的日常用语,以服务于交际目的。如怎样表示想与陌生人交谈;怎样表示喜爱与厌恶,赞同与异议;怎样问路与指路;怎样发出与接受邀请;怎样处理电话;怎样抱怨与安慰别人;如何购物、求医、求学,节假日或旅游时的交际范围有那些等等。这些问题看似简单,但由于与本国文化及语言的差异,好多学生不知如何应付这些问题。在基础会话单元教学过程,笔者将学生感到困难的关键句列在黑板上,然后将学生分组,自己设计情景,组织会话,并进行反复实践。例如在“方位”一课中,我在黑板上列出了1)办公楼在教学楼的北边。2)办公楼的南边是教学楼。3)办公楼和图书馆的中间是教学楼。4)学校附近有很多饭馆。5)桌子上边有很多书。

  6)抽屉里有一块巧克力。然后要求学生用所给的关键句,设计情景,反复实践,直到娴熟。在这一阶段教学中,笔者还注意结合所练内容不断给学生补充一些与他们日常生活及学习密切相关的语句。这些用语地道、实用,是笔者从广泛的阅读中摘录下来的。学生从一般的教科书中很难发现。这样的语句对于细微的描述与表达非常有用,很受学生欢迎。(4)设计实用性的创意作业抄生词、抄课文往往是教师们钟爱的作业题目。可是这种作业除了能够让学生练习写汉字外,可能再没有别的作用了。因为很多学生痛恨这种作业,写作业的时候根本不往脑子里记,草草写完交差。本人从来不留这种作业,我常常留一些实践性的作业。例如学完了买东西一课,我就会让学生到菜市场买水果,并将当时与商贩对话的实况写出来交给我.这种作业的难度增加了,可是学生写作业的兴趣却增加了,得到了令人满意的效果。2、实用性,趣味性教学学生是教学的主体,能否调动学生学习的主动性和创造性,是教学活动成功与否的关键。那么怎样调动学生的积极性呢?首先,我们要了解学生学习的心理.学习的目的是为了运用,如果学完没有利用价值,他们当然没有兴趣。所以教学的实用性是非常重要的.为了体现实用性,我们就要设计不同的生活场景,在真切的场景中学习,他会得到一种成就感和满足感,学习兴趣自然会提升起来.其次,学生一天要上很多节课,即使他深知学习汉语的重要性,实用性,他也有感觉疲惫的时候,再加上如果教学方法固定不变,没有新意,学生迟早要感到厌倦。这时,就需要教师灵活教学方法,设计一些学生喜欢的教学形式,如小组比赛或小游戏等等。例如把学生分为男生、女生两个组,第一个人指明提问另一组的一个人,那个人回答后再向对方组一名同学提问,哪一组的同学回答错误就扣一分。这样不但能缓解学生学习中的疲劳,还有助于学生大脑思维的敏捷性,有利于学习效果的提高.

  3、运用多种多样的教具,媒体据有关专家验证,人们对直观的栩栩如生的东西的记忆能力远远超过了对抽象事物的记忆能力。语言是抽象的,不过能不能通过某种方法,手段,使抽象的语言变的直观,变得生动真实呢?我们可以利用图片,道具模型,而且随着科学的发展,各种科学手段进入课堂,如电脑,幻灯等等也使我们的这种想法得以变成现实。只要我们能够在适当的时候选用适当的工具,我们的课堂会变得丰富多彩,我们的教学效果当然也会像我们期待的那样,迅速提高.口语训练的手段向来不缺,电影、电视就很有助益。本人一直坚持借助电视录像训练口语的做法,效果良好:把头一天新闻制成录像,当堂放映,学生随后进行复述和讨论。新闻中的人名、地名等不但不会造成理解和交流上的困难,还让学生们感到十分亲切,他们可以真正开始了解中国了.4、正确对待汉语水平考试汉语水平考试固然重要,不过它是一个水平考试,当学生各方面水平达到了标准,就会取得等级,并不是靠做题就能提高的。所以我们要正确看待它,在教学中依然要从听、说、读、写,四方面入手,全面提高学生汉语水平。这需要全社会、各学校领导转变思想,转变观念,需要相对较长的一段时期。总之,就目前的对外汉语教学状况而言,口语教学怎么强调也不过分。无论学新的还是复习旧的,坚持口语领先都有很大益处:推进速度快、涵盖面广,还可以增强学生的自信心,有助于提高学生学习汉语的积极性和主动性。

  2,试论对外汉语教学中应注意的一些言语禁忌问题

  对外汉语教学的对象来自世界各地.各个国家、民族的文化习俗和行为方式与中华民族不尽相同,甚至大相径庭.所以,跨文化交际是对外汉语教学的基础。我们经常遇到这样的问题:对外汉语教师在与留学生交流的时候,往往会出现令人尴尬的局面,而彼此又莫名其妙.产生这些问题的核心原因在于我们对留学生国家

  的文化习俗了解甚少,特别是言语上的禁忌,于是说了不合适的话语,从而导致文化碰撞,影响到教学效果.这个问题每个对外汉语教师都应该注意。一、关于“禁忌”和“言语禁忌”

  禁忌是人类社会广泛存在的文化现象,学术上称之为“Taboo”。禁忌指的是“犯忌讳的话或行为”①。它的

  产生,一般认为是先民们由于生产力和科学文化的低下,无法抵御灾害和疾病,却又不能正确认识其原因,便根据自己的心理解释和某些实际经验而产生的一种自我保护行为.这种意识和行为一旦被群体所认同,便会对群体成员的言行起制约作用。

  言语禁忌是指“在言语运用中禁止说(写)出或禁止随便说(写)出某些话语(包括文字)”②。有些言语禁忌

  受时空影响,即在特定时间、特定场合禁止说某些话语,平时则没那么严格。如日本人在祝贺别人生日的时候,忌讳说出“死”的谐音字。

  二、人类社会普遍的言语禁忌1、忌说“死”“死"是一切生命体的共同归宿,但人们都留恋这个世界,厌恶“死".所以几乎所有国家的人都忌说“死”。而必须表达这个意思的时候,则都用委婉语。如:汉语中:逝世、谢世、牺牲、驾鹤西归、远赴极乐……英语中:passaway,expire,decease,togotoheaven,tobreatheone’slast,topaythedebtofnature……2、忌言“性”“性”是人们除了“死”最忌讳的话题.中国、日本、韩国等东方民族都不会轻易提及这个问题。在我们看来,欧美人是很开放的,其实不然.西方的这种开放也是很有限的。英美人也是讳言跟“性”相关的问题的,也经常使用委婉语,避免一些不雅的词汇.如:makelove—-fuck

  tobeexpectingababyconceivetobeamother—to–be

  tobeinthefamilyway3、忌谈宗教信仰和神灵人都有自己的信仰,而且很多人有宗教信仰。这也是人们普遍不谈的话题。美国著名语言学家布龙菲尔德指出:英语中的各种宗教词语,如god、devil、heaven、Christ、Jesus、damn等词只有在严肃的讲话中使用才为适宜,违反这条规定将会受到人们的责备或遭到人们的回避。笔者曾经与一信仰基督教的韩国留学生提及耶稣,却发觉她面有难色,好不尴尬。其实中国人也是如此,要是对信佛的人提起某某菩萨如何如何,定会遭白眼.

  三、对外汉语教师在跨文化交际中应注意的言语禁忌问题对外汉语教学中的言语禁忌与一般跨文化交际的言语禁忌有所不同。对外汉语教学中的言语禁忌是与课堂紧密联系在一起的,生活中的言语禁忌则相对次要一些。主要表现为以下几个方面。1、忌问隐私英国有这样一句俗语:Aman’shomeishiscastle.可以这样讲,谈隐私是西方人最大的禁忌.西方人界定的隐私的范畴包括年龄、财产、收入、婚姻、恋爱、家庭、宗教等方面.这其中的绝大部分是中国人直言不讳的事,这是需要特别注意的。所以西方人到了中国,对中国人问他“去哪儿啊”、“昨天都干了些什么啊"等问题感到很奇怪。2、忌谈政治、历史等相关问题

  政治是最敏感的话题,所以跨文化交际中一般都回避政治问题。尤其现在多数留学生来自欧美、日本、韩国,他们的社会制度、意识形态与我们有很大差异,而且彼此的国家之间总难免会有摩擦。所以在教学时,尽量不谈政治问题是明智的做法。还有就是历史问题.比如在日本学生面前谈抗日战争,在越南学生面前谈中国南部疆界问题都是不适宜的。这样只会激起学生的抵触情绪,导致不理想的教学效果。3、忌过多表扬一个学生课堂教学中,对成绩优秀的学生进行表扬是必要的,但切忌过多表扬同一个学生。在实际的的课堂教学中,我们也发现过这样的例子,即把问题都让汉语水平比较好的学生回答,并给予过多表扬,而水平一般的学生机会不够,这样通常会将教学推向僵局。4、不同的数字好恶数字的好恶,也是各个民族有所不同的。中国人比较喜欢双数,像6、8和10,因为8与“发”谐音,还有“六六顺”的说法,“十”则有完美的意思;对4就相对比较讨厌了。日本人也很讨厌4,9也是不吉利的数字。他们偏爱奇数,7、5、3被认为是吉利的数字。俄罗斯人忌讳双数,认为不祥.多数的欧美人则忌讳13。数字的问题,其实是小问题,但却影响着跨文化交际。在对外汉语教学中,尤其在数字教学时,教师需要有所考虑。5、敬老与忌老中国人特别讲究“孝”,所以对老人都很尊敬,久而久之,“老”便有了“尊敬"的意思。我们称呼年纪大的人“老王”、“老李”、“老张"等,对比较有声望的则叫“王老”、“李老”、“张老"等。这样显得非常亲切,有礼貌。而英语中的old一般与“人老珠黄”、“不中用"的意思相联系,所以他们一般乐意说自己年轻。在我们对外汉语的课堂上,什么年龄段的学生都有,随便用old来形容某人,是很伤人的。6、其它的言语禁忌除上述的一些问题外,各个国家和民族都有自己特别的禁忌。比如俄罗斯人忌讳恭维身体健康,特别是在别人身体有恙时,绝对不能说“您精力充沛”等赞语。还有像东欧的乌克兰等国家则忌讳过分赞美。对一个长得一般的女人说“你很漂亮”会被认为是诅咒.这些问题善于恭维别人的中国人需要特别注意。四、避免禁忌的一些方法既然提及别人所禁忌的事是不对的,我们就应该想办法避免.通常情况下,有这样两种方法。1、改词改词是很常用的方法,即用其它词来表示同一个意思。比如英语中说一个人长得难看,通常不用ugly,而换用plain.说人长得胖,定然遭白眼,所以不用fat而改用plump、chubby等.还有说“扒手”用light-fingeredgentleman,“同性恋"用queer或者gay,“妓女”用ladyofthetown,“色情书籍”用adultbooks,“黑人”用Afro-American等等。这些就是用改词的方法,将刺耳的词换去.2、适当的谎言我们说做人要真诚,但真诚是需要环境的,并不是所有人都喜欢听真话的。正如鲁迅讲过的一个小故事:某人去一朋友家看朋友刚出生的孩子,他说了一句真话,结果被朋友赶了出来,这句话是“这孩子将来要死的”.就是这样一句真话,可没人爱听。同样,我们平常对一个汉语说的不怎么流利的留学生,总是说“你的汉语说得很好"。还有“Youlookverybeautiful”、“Howyoungyoulook”都是大家爱听的话,尽管他(她)可能不是如此。一定的谎言有助于我们平衡人际关系,避免禁忌。

  3,.汉语作为第二语言的教学(对外汉语教学)中的文化传播问题(1)汉语知识少。第二语言学习者虽然在发展阶段处于成年或接近成年,但对于汉语的学习是远远比不上母语学习的学生。也就是说,尽管第二语言学习者的思维方式已接近成熟,但其汉语学习的基础弱.并且缺乏语言环境的练习。并没有像母语学习的学生,在学习之前已经有很好的口语基础。因此,向其传播中华文化的时候首先面临的问题时,基本语言的学习需求明显大于文化需求。如,在对外汉语汉字课中,很多学生是首次接受汉字,在学习“月"字时,教师希望能加入一些中国元素,因此讲了一个“嫦娥奔月”

  的故事,尽管教师运用汉语和英语两种语言进行讲解,但学生基本无法理解。而且由于语言知识的限制,在转化为英语之后,很多传说之中包含的精神内涵被抛弃了.

  (2)文化差异大.第二语言学习者来自全世界,其文化背景与我国相差很大,这也就使得一些在中华文化中司空见惯、习以为常的意向,与第二语言学习者的理解不同,有些甚至有十分大的反差。举例来说,在中华文化中,与“红”有关的意向往往含有褒义,如:红火、红利、当红等.第二语言学习者就不能理解。他们会觉得有“红"有“火”,都燃烧干净破产了,怎么能算是生意做得好。

  (3)学习周期短.由于第二语言的学习具有明显的时效性,也就是希望学习者在最短的时间里掌握汉语,能够识别一些汉字,可以用中文进行交流、沟通。因此,学习者学习的时间十分有限,一般来说,学习者系统学习时间为两年左右。在如此短的时间周期里要学会一种语言,就不免更侧重汉语使用而减少了一些文化的传播,如:在汉字课、看图说话等课程中,一般不涉及文化内容。教师在教授“扣”时。基本只要求学生能够认识、可以写对,有些学生甚至连偏旁、部首的类属概念也没有,也就不知道“扌”与手字有关,而“口”与“扣”的读音相连。

  三、对策与建议在汉语教学中存在着严重的文化缺失。这不仅不利于中华文化在我国的传承、创新与发展,更不利于中华文化走向世界.提升中华文化在全球范围的地位.因此,汉语教学的当务之急是如何提高教学的文化内涵,增强教学的文化底蕴。1.激励学生自主探索汉语教学要加强其中的文化因素。最重要的是激发学习者对中华文化的学习兴趣,在学习中,使学生感受到博大精深的中华文化,激发母语学习者的文化自豪感,以及第二语言学习者的文化好奇心,使学生有了解中华文化的愿望。2.加强教师意识自觉教师有意识地传播文化,也是中华文化通过汉语教学得到生发的重要途径。教师要有文化传播者的身份自觉,能够自觉地在教学过程中安排一些文化的因素.也就是说,教师在教学过程中,通过一些文化故事、文化意义的阐释,用一些有趣的信息吸引学生,使他们能主动积极地去了解中华文化。3.利用课堂潜移默化在汉语教学中,如在汉字课堂教学中,可以适当地讲解一些“六书"的知识,这些包含文化内容的讲解,不仅能使学生更快地掌握汉字,不会加重学生的负担;而且还能够渗透着文化内涵,使学生在不知不觉中理解一些中华民族的文化精神,如“中"、“和”的精神实质。4.对比环境共促共进从中华文化的不同之处出发,使学生感受到中华文化的特殊内涵,如中华文化中的农耕色彩非常重,十分重视“土”“水”的角色。通过一些关于水、土词语的联想介绍,向“土生土长"、“上善若水"、“乐山乐水”等,使学习者更加了解中华文化中的根源意识,更加了解中华文化的精神。5.展示资料深层浸染最后,在教学中,可以通过一些电影、短片、音乐、视频、绘画、书法等形式,向学生展示中华文化的一个侧面,使学生了解悠悠历史长河中,中华文化的千年古韵,让学生直观地感受到中华文化的源远流长。总之,在汉语教学中要融入中华文化的精髓,使母语学习者了解自己的文化。增强民族自豪感和自信心,使第二语言学习者了解博大精深、源远流长的中华文化,有兴趣去了解中华文化,提升中华文化的国际影响力,是中华文化的精粹在新时代大放异彩。

  41.”了”的用法2。"把”和”被"的用法3.”了”和"过”的区别4."懂",”明白",”知道"的区别5”觉得"和”认为”的区别谢谢大家帮我解答

  1、“了”和“过”。二者都是时态助词,区别是:“了”—-(1)用在动词后面表示动作或变化已完成;(2)用在句末

  表示肯定,说明变化或出现新情况。“过”——(1)用在动词后,表示完毕;(2)用在动词后,表示某种动作或行为曾经发生,但并未继续到现在。

  2、”懂","明白”,”知道"的区别.这三个词在怍回答时意思相同,但在其他地方用时意思略有区别:“懂”:理解。“明白":清楚。“知道":了解。3、”觉得"和"认为”的区别。这两个词意思同中有异。“觉得"——(1)人的感觉;(2)认为(但语气不肯定)。“认为”——对人或事物确定某种看法,做出某种判断。4、。"把”和"被"的用法。现代汉语的句式按施事者(发出动作者)和受事者(接受动作者)的位置来分,有主动句、被动句和把字句三种。格式分别是:(1)主动句:施事者+谓语+受事者,如“我打了他”。(2)被动句:受事者+被+施事者+谓语,如“他被我打了”。(3)把字句:施事者+把+施事者+谓语,如“我把他打了”。

  无答案一些我们日常生活中的惯用语,当真正要说明原因的时候,又好像还满含糊的……1.正反疑问句和一般疑问句有什么语感上的差别呢?

  例如:你累吗?和你累不累?2。人的量词“个”、“位”和“名”的差别3“和”和“跟”的差别4。“几”和“多少"的差别5。动物量词有否规律?“只"和“头”的差别在哪里呢?

  课堂上有两个欧美学生,相当外向,相当talktive,无时不刻地在用汉语说话;老师讲的知识他们一旦不会,就立刻用英语提问,第一时间弄明白;老师每提一个问题或要求底下同学配合时,他们肯定就是第一个回答的人。同时课堂上还有俄罗斯人,蒙古人,和东南亚人。那个俄罗斯人就特别受不了那两个欧美学生,感觉上像是受到了压制,他是学得好并且还想积极学的人;那两个蒙古人,本身学的就很好,所以对那两个欧美人没啥感觉;剩下有些学生就是学的不太积极的那种,心底还希望那俩欧美学生多提问题把老师缠住、把时间耗掉的那种。面对这种被那俩欧美学生控制的课堂,教师应当如何把握?如何平衡欧美学生和那个俄罗斯学生之间的对学习的心理需求?非常现实的问题啊。呵呵,对外汉语教学中确实会经常会遇到的,常常是美国的学生普遍比较活跃和开放,而欧洲的相对gentle一些,再俄罗斯或者其它亚洲国家的就更内向了,这也与国家地位成正比的说,同时如果美国学生的水平更高些时问题就更严重了,像你遇到的一样,我也遇到过英国学生与美国学生的情绪对立呢,哈哈我的建议是这样,这种情况老师要充分发挥主动权或说控制权,不要完全让课堂陷入一种“自由化”状态,当老师要提问题时,不要把问题一撒出来就让同学抢答,而要采用点名回答的方法,这样可以平衡学生个人回答次数的问题。其次,在点名让某学生回答之后,特别对比较内向的学生要不吝赞美,我给予赞扬和鼓励,这样可以有效地

  调动其积极性,安抚他们的情绪,也能让他自信增强。而对欧美学生,采用上面方法后可以让他们的回答次数与其他人平衡。一开始他们还要抢答时,要礼貌地告诉他们你想听你点名的学生的回答,请他们先安静。他们一般都会懂礼貌地停止的。当他们在听新课时问题实在太频繁的话你可以在面对他们提的一些比较复杂的问题,或者说这节课还没涉及的问题就回答说.这个问题我们下节课会涉及,或说这个问题我们下节课会讲,等下课后我可以给你单独解释。如此可以减少他们对你课堂时间的占用问题啦。也会减少其他感到被压制学生的不满情绪。因此,老师在这种情况下要走“社会主义市场经济”的路线,而不要一味走“资本主义市场经济”的路线呐.同时也要注意保护美国学生的积极性.呵呵~~我们在教学过程中,课堂上,比如学生是来自说英语的国家。那我们怎么讲?是说英语多一点?汉语多一点?还是尽量不说英语?还是都说,只是比例不一样呢?请问,老师,您怎么看这个问题?也希望我们同学当中已经在做对外汉语教师的老师们,结合以下自己的教学,你是怎么做的呢?谢谢!这个要根据学生情况而定,如果学生一点基础都没有,一定的英语还是需要的,但是如果问题不是太大的话,北语的要求还是用汉语教汉语的,只是个别的词可以用英语,但绝不可在课堂上证句整句地说英语一、对外汉语教学语法的特点这里的语法指的是语法规则不是语法知识。我们的教学对象在语法学习方面有哪些要求呢?1、语法结构规则要细分为什么说语法规则要细分?因为学生是按照我们教的语法规则去理解和运用。如果规则细分不够,他们就会出现很多语法偏差。而且规则细分要合理,繁简要适度,规则太多,学生难以掌握.2、对语法意义的描写要准确、易懂语法规则讲“补语是对动词进行补充说明”,这条解释对教学没什么意义。我们这样解释:“补语主要表示通过动作—-(结果)使动作者或动作的对象等发生变化”,然后以具体例子说明,学生就很容易理解.如:爸爸打死了一只老鼠(爸爸打,“使”老鼠死)。3、强调用法说明对语法教学来说,用法研究特别重要。比如补语,我们要告诉学生,如果一个动作有结果汉语就要求把结果表现出来,补语不是可有可无的。在描述性文字和口语表达中更是如此。其它语言很少有类似中文的补语这种语言现象。例如:这只小兔子跑得很快,快是跑的补语,如果省略就成了“这只小兔子跑”,感觉怪怪的。二、汉语语法问题的几个要点对外汉语教学中会遇到很多语法问题,如何考虑?我们谈谈下面几点。1、汉语语法受语音制约,尤其是书面用语,不过语音制约语法的范围是有限的。2、汉语句法受篇章结构制约很大.下面看一个例子:“姐姐打破了碗"这个意思可以用不同的句式表达,但语境不同,意思也不相同:1)晚饭后,姐姐整理桌子,不小心打破了一个碗.“主-动—宾”句(可以没有语境、上文,碗是新信息)2)A:那个绿色的碗呢,怎么不用?

  B:(那个碗)打破了。“话题—说明"(那个碗-已知信息,起连接作用)或(那个碗)被姐姐打破了。(说出动作发出者)姐姐把那个碗打破了。(连接得不好)3)爸爸昨天买了2个漂亮的碗,才用了一次,就让姐姐打破了。(被字句)爸爸昨天买了2个漂亮的碗,才用了一次,就打破了。话题——说明(碗——已知信息,起连接作用)妈妈昨天买了2个碗,才用了一次,妹妹就打破了那些碗。妈妈昨天买了2个碗,才用了一次,妹妹就把那些碗打破了。另一个问题是形容词在句子中对谓语和作定语位置的选择。看看下面的句子:1)上海外教网有很多的英国外教和美国外教,所以他们的外教资源很充足。2)上海外教网的英国外教和美国外教都很多,所以他们的外教资源很充足。3、表达功能问题针对祈使、疑问、感叹、陈述四种句式,陈述句再分为叙述性、描写性、说明性、议论性等。看以下例子:1)他浅浅地笑了一下,轻轻地挥了挥手。(叙述句)(动作、事件在时间中进行)2)你念过书,起出来的名字一定有意义,你就给我们丫头起个名字吧。(说他念过书,有文化,为了说明他能起出好名字.)(“过”用于非叙述句,是说明性的,与当前讨论的问题有关,表达以前的时间。)“着”是描写性的,一般用于描写一个处所或人的穿著打扮,例如:爸爸的书房里墙上挂着一把宝剑,书桌上摆着毛笔,书架上有很多书,桌子旁边放着一张椅子,椅子下面蹲着我家的小猫。今天弟弟很早就起床了,只见他脖子上系着鲜艳的红领巾,胸前别着校徽,手腕上带着一只手表,真是难看死了。4、每种语言都有一些特殊的表达方式,有时对说母语的人来说很容易,但是对学习第二语言的人来说,很陌生,因此对外汉语语法教学中应该进行对比研究,这样比较容易理解学生的思维过程和模式。如:×小王,你有我的书你那儿?正确的句子应该是:小王,我的书在你那儿吗?

  在中西跨文化交际中会出现的文化冲突有很多种,在这里我们列出比较常见的几种.1、隐私方面的冲突中国人的隐私观念一向比较薄弱,认为个人要归属于集体,在一起讲究团结友爱,互相关心,故而往往很愿意了解别人的酸甜苦辣,对方也愿意坦诚相告。并且只有这样才能显示出有多么在意对方,把对方真正的当朋友来看待.西方人则相反,他们非常注重个人隐私,讲究个人空间,个人意识相当强烈,不愿意向别人过多提及自己的事情,更不愿意让别人干预.即使是再亲密无间的朋友,他们在交谈时也会适可而止。因此在隐私问题上中西双方经常发生冲突,例如:中国人第一次见面往往会询问对方的年龄,婚姻状况,儿女,职业,甚至收入,在中国人的眼里这是一种礼貌,但在西方人眼里则认为这些问题侵犯了他们的隐私。

  时间观方面的冲突西方人的时间观也是很强的,他们非常珍惜时间,在生活中往往对时间都提前就做了精心的安排和计划,并养成了按时赴约的好习惯.在西方,要拜访某人,必须事先通知或约定,并说明拜访的目的、时间和地点,经商定后方可进行.而中国人则属于多向时间习惯的国家,在时间的使用上具有很大的随意性,一般不会像西方人那样严格的按照计划进行,有时跟别人约见甚至有可能只是临时决定或者提前半个小时而已,在赴约的准时程度上也没那么严谨,迟到几分钟是很常见的情况.而且理由借口也是相当的俱全,什么堵车啊,家里临时发生什么事脱不了身啊等等。这方面跟西方人差别很大,因此西方人对此往往感到很不适应,也很难接受。但中国人却认为理所当然,不会觉得有任何不妥之处。

  同义词互释及对外汉语教学

  在词典里,同义词互释是比较普遍的现象,但既然是两个不同的词,两者必然有所区别。区别在何处?这一直是对外汉语教学的一大难题。一般来说,中国人根据自身的语言习惯,都能在交际中自觉或不自觉地选用同义词,但作为学习汉语的外国人来说,就不那么容易了。比如“高兴”、“愉快"和“快乐”是同义词,在《现代汉语规范词典》里,它们是这样解释的:(一)高兴:(1)形容词,愉快而兴奋,如:“老战友见面非常高兴。”“高高兴兴上学去。”(2)动词,喜欢;有兴趣(做某事),如“你高兴去哪儿就去哪儿。”(二)快乐:形容词,高兴;愉快,如:“回到家乡,他格外快乐.”“快快乐乐地生活。”(三)愉快:形容词,快乐;舒畅,如:“愉快地接受了邀请"“轻松愉快”。

  从上面的释义我们可以看出:除了“高兴"有动词功能以外,作为形容词,这三个词是互释的,也就是说,意义是相通的。那么,这三个形容词能不能互相通用呢?事实证明,有时可以,有时不可以。例如:“我感到很高兴(愉快、快乐).”互换没问题。但“祝你生日快乐!"就不能说:“祝你生日高兴!”一般也不说“祝你生日愉快!”同样,“认识你很高兴”,一般也不能说“认识你很愉快”或“认识你很快乐”。又比如,我们可以说“轻松愉快地工作”,但一般不说“轻松高兴地工作”“轻松快乐地工作”。再譬如:“他高高兴兴地走了"这句话中,把“高高兴兴”换成“愉愉快快”或“快快乐乐",似乎也不太合适。由此可见,三者在用法上是有区别的。但究竟区别在哪里,我还没琢磨透。但我认为:“高兴"主要强调的是外表的样子,“愉快”更强调内在的心情,而“快乐”则更强调当时的气氛和氛围。

  还有一点,我跟《现代汉语规范词典》看法不太一致,我认为“快乐"还可以当名词用。请看下面的例子:“……你们的哥哥童年没有过快乐,现在他得到了快乐,你们应该为他高兴。”“王妈妈给我买回了这个玩具,就是给我买回了童年,买回了快乐。"(见2010年第一期《读者*点一个太阳送给你》)还有电视台的节目“奉献与快乐同行”,例子中的“快乐”都是名词。

  多年来,在对外汉语教学中,我一直关注同义词的运用,也发表过一些这方面的小文章,如:《“赶紧”、“赶快”与“赶忙”》(《学汉语》1997年9月号);《“别说”与“何况”》(《学汉语》1998年第9期);《连词“以”和“以便"》(《学汉语》2001年第5期)等,下面再介绍几篇短文,请大家批评指正。

  “生怕”、“担心”、“担忧”和“恐怕”

  我们这儿讨论的是作为动词的四个词“生怕”、“担心”、“担忧”和“恐怕”,因为“恐怕”还可以作副词用,表示推测、估计,如:“这场大雪恐怕一时半会儿停不下来.”其他三个词都没有这样的用法.“担忧"可以作名词用,如:“母亲的健康状况是他最大的担忧。"而另外三个词没有这样的功能.

  作为动词,这四个词都有不放心,存有顾虑和牵挂的意思。但在语义和用法上略有区别。首先,“担忧”不能带宾语,而其他三个动词都可以带宾语。如:“她的身体状况实在令人担忧";“你何必替古人担忧呢!”其次,“生怕”、“担心"和“恐怕"虽然都能带宾语,但“担心”可以带名词或名词性短语作宾语,如:“我一直担心他们两个人的关系.”“大伙儿始终担心大坝的状况。”而“生怕”和“恐怕”则

  不能。这三个动词的共同特点是:都可以带动词或动词性短语作宾语,如:“我生怕迟到。”“他生怕老王一去不回头了。”“我就担心路上遇到不必要的麻烦。"“他恐怕我不认识路,非要陪我去。”不过,在这几个句子里三个动词虽然都可以互换,然而,“生怕"的程度则更深一点,即:非常担心。这三个动词“担心”的程度最浅,所以前面可以用表示程度的副词加以修饰,而“生怕”和“恐怕”则不能。第三,“担心”和“担忧”能单独用,:如:“大家都很担心。"“环境污染引起人们的忧虑和担忧。"“生怕”和“恐怕”则不能.“担心”还是离合词,里面可以插入别的成分,如:“大家为这事担了半天心,结果白担心了一场.”其它三个词没这种用法。

  “认为"和“以为”“认为”和“以为”都有下面这层意思:对人或事物提出或持有某种看法,做出某种判断。如:“我认为他是个好人.”“我以为不能再等了,应该马上出发。"但“认为"语气更重、更肯定。“以为”常常隐含对前提的否定,例如:“别以为我软弱可欺.”(意思是:我不软弱,不好欺负。)“你以为语言是那么好学的吗?"(意思是:语言不好学.)当做出判断时,如果最初的判断后被证实这种判断是不正确时,应该用“以为”,而不能用“认为”。如::“我以为是小李呢,原来是你呀。”“我以为他回国了,原来他没走。”(最初的判断不确定或错了)在用法上,两者也略有不同。比如:“大家都认为小王的英语水平很高,她却不以为然。”这里“然”是“对,不错”的意思,但不能说“不认为然”。

  “引起”和“导致”

  “引起”和“导致”都是动词,都表示:一种事情、现象、活动等使另一种事情、现象或活动发生;由此产生出。其区别在于:

  一.“引起”既可以表示消极意义的,也可以表示积极意义的,而“导致"一般只能用于表示消极意义。如:

  1.通过审计,这个项目引起领导的高度重视。(《焦点访谈》2003.1。22)2.妇女考驾照引起了男人们的极大兴趣。(《北京青年报》2003。1。28)3.北海银滩大规模“退园还滩,退滩还海”公益环保工程,引起极大反响.(《北京青年报》)4.巴拉迪的相关表态引起了此间观察家的高度关注。(《北京青年报》2003。1。29)5.他这样做更多地是为了引起对方的注意。(《北京青年报》)6.要给老百姓说清楚,以免引起不必要的恐慌。7.两名哈马斯成员向这架低空飞行的战斗机开火,导致飞机坠毁。(《北京青年报》)8.北京这种不见蓝天的灰蒙的天空,导致中央电视塔的客流量日渐减少.(《北京青年报》)二。有时结果虽然是消极意义的,但如果行为是逆向的,即A的活动使B的活动出现,而B的活动又反过来作用于A的活动,一般只用“引起",而不用“导致”。如:

  1.他们希望能够借这次活动进一步掀起社会公众对快餐食品的抵制浪潮,同时引起人们对农场里动物福利状况的关注和担忧。(逆向的)(《北京青年报》2003.1。30)

  2.这样做的目的是为了避免引起不法企业的怀疑,导致其停止生产或转移赃物。(非逆向的)(《北京青年报》)

  三。如果行为的后果是影响自身的,是由自身的原因产生的,一般用“导致"。如:1。飞机后部撞上一座水库,导致机身断裂。

  2。许多公司的破产或不景气导致了大量裁减人员。

  同义词教学中语境的作用

  在儒森汉语培训中,老师告诉我们,同义词时两个或几个在意义上接近的一对或一组词,是相关的两个词或几个词。由于意义及用法接近,留学生又缺乏相应的语感和文化背景,所以对他们来说,区别同义词之间的细微差别有点困难,这也决定了同义词的区分是教学中的重点和难点。

  *a、今天中午我很饿,吃了三碗大米。

  *b、地里种了很多米饭。

  *c、明天我们去参观北陵,有的同学有事没去。

  *d、昨天我们去爬千山,有的同学有事不去。

  这些是在教学实践中碰到的句子,学生犯这样的错误是因为有的是不知道它们的区别,有的是虽知道区别,但一用到句子中就有毛病。在儒森汉语培训中,老师告诉我们,其实这都可以通过语境来解决。“大米”与“米饭"的区别是前者是生的,后者是熟的。

  由*a、*b两句的语境可知“大米”和“米饭"正好用反了。“不”否定判断、意愿、事实、性质,而“没(没有)”否定动作行为发生或状态实现.“没(没有)”以为否定动作的发生,所以只用于过去和现在,不用于将来。*c举中时间词为“明天”,是将来态,故应用“不”.*d句时间词是“昨天",是过去态,句子想表达的是否定过去动作行为的发生,故应用“没”。在儒森汉语培训中,老师告诉我们,教师只要指明“不”和“没”使用的语境区别,在指出句子中的语境,学生就会恍然大悟了.

  对外汉语教学要利用国外语言教学中适合汉语的教学法,以之来进一步推动对外汉语事业的发展。在儒森汉语培训中,老师告诉我们,语境法是外语教学中的有效方法,对外汉语教学要充分利用语境进行言语教学.语境法为汉语教学建造了一条高效之路.离开语境,汉语教学就会成为无源之水,无本之木。

  目前,我国对外汉语教学中的语境利用还没有得到足够重视,也没有形成一套系统的理论。在儒森汉语培训中,老师告诉我们,有些知识点的讲解仅凭语境法并不能真正地解决问题,它还要结合其他汉语教学法进行教学。但有一点是可以肯定的,充分发挥语境在语言教学中的作用,定能促进“教学过程交际化”,更好地完成语言教学的任务。

篇四:对外汉语教材的现状和不足

  对外汉语文化教学的方法浅析

  从上世纪50年代起,对外汉语教育事业蓬勃发展。近年来,对外汉语教学中文化教学越来越受到学者们的关注,有关对外汉语文化教学的学术著作和理论研究成果大量涌现。虽然这些理论和研究成果对于现今对外汉语文化教学有一定的指导作用,但是文化教学在对外汉语教学领域依然存在诸多问题。想要学好目的语,就要学好目的语国家的文化;想要教好一门语言,就要教好相关的文化。对外汉语教师有责任用最合适的教学方法向学生传授中国文化。

  一、语言教学与文化教学

  对外汉语教学是语言的教学,这一点不能否认,但是语言教学是否要涉及文化方面的知识,语言教学与文化教学之间的关系是否密切曾一度成为学界讨论的热点。

  “虽然对外汉语教师都认识到文化教学在语言教学中的必要性,但由于缺乏一个较为系统的理论框架来指导,文化教学的现状不容乐观,一部分教师采取回避策略,只教语言,不谈文化。”这就涉及到我们经常提到的一个问题,对外汉语教学应不应该教文化?回答是肯定的,语言本身就是一种文化,它所包含的文化无处不在,而且在语言的使用过程中如果不了解目的语国家的文化会闹很多笑话。

  语言是人类重要的交际工具和思维工具,语言是文化的载体,语言和文化密不可分。陈光磊认为:“了解语言所表现的文化内涵和文化背景是学习一种语言的前提,否则语言教学就是不完整的。”刘珣认为:“对外汉语教学的内容除了汉语言本身,还包括与汉语紧密相关的文化因素和基本的中国国情和文化背景知识。”他还说:“语言教学必然涉及到一定的文化内容,也必须包括一定的文化因素的教学。”吕必松也曾指出:“语言是文化的一部分,语言是文化的载体,语言是文化发展的基础,强调了文化因素在语言理解和使用中的重要性,认为语言和文化的研究必须结合在一起。”许多语言学专家都认为语言教学与文化教学密不可分,虽然对文化教学在语言教学中所占比例的说法众说纷纭,但都不否认文化教学对语言学习的促进作用。

  张占一先生曾在1987年发表文章《汉语个别教学及其教材》,他认为,语言教学中的文化可以分为两种——知识文化(culturalknowledgeinformation)和交际文化(culturalcommunicationinformation),对外汉语教学中的文化应

  为“交际文化”。留学生由于不同国家文化之间存在差异,会对汉语学习产生一定的阻碍,甚至会产生文化冲突,因此,对留学生进行文化教学是十分必要的。

  以日常问候语为例,以前,中国人习惯用“去哪儿?”“干什么去?”“吃饭了吗”等等作为日常的问候方式,如果不了解中国文化,西方人可能会觉得中国人喜欢打探别人的隐私。再拿中国的“龙文化”来说,中国人常常把自己比喻为“龙的传人”,西方人很不理解,这是因为龙是中国传统文化的象征,代表着一种精神,与西方的“dragon”不同,dragon在《圣经》中是魔鬼、撒旦的代名词。

  二、对外汉语中级阶段文化教学存在的问题

  对外汉语教学事业,从上世纪50年代起发展至今越来越受到学者们的重视,即便如此,文化教学依然存在着一些问题。本文笔者将根据崔希亮在《汉语国际教育“三教”问题的核心与基础》一文中提出的“三教”观点对对外汉语中级阶段文化教学存在的问题做进一步阐述。

  (一)教师队伍建设有待提高

  大多数教师是按照自己对文化的理解采取各种教学方法进行教学,而“文化”一词是一个宽泛的概念,不同领域的学者对其有着不同的理解和定义。在对外汉语教学过程中,由于教师对“文化”的理解不尽相同,教授中缺乏共识,对待同一个文化现象不同的老师能给出截然不同的解释,很容易给学生造成困惑。

  对外汉语教师应不仅具备扎实的语言学基础,还应具有深厚的文化素养,可以对各种文化现象或问题进行解释。这些问题可能是课本中出现的,也可能是学生实际生活中遇到的;可能是古代的诗词歌句,也可能是近现代的历史现象。这对对外汉语教师的要求比较高。

  除此之外,崔希亮认为:教师是三教问题的核心,因为好的教材是好的教师编写出来的,教学法也要靠教师来实践。换言之,没有合格的教师,就不会有优秀的教材和教学法。即使有了好的教材和教学法,一个没有经过训练的教师也可能会把学生吓跑。“汉语难学”在世界上似乎已成公论,如果再没有好的老师,很多学习者就会望而却步。

  (二)对外汉语文化教材存在不足之处

  对外汉语文化教学与词汇教学、语法教学、语音教学相比,起步较晚,经验不足,在教材方面,文化类教材种类和数量逐年增加,如《中国文化要略》《古

  代文化常识》《中国现代文学史简明教程》《中国文化概论》《博雅汉语》等等,但是在这些教材中依然存在一些问题。

  1.内容宽泛,缺乏重点

  编者希望把中国五千年的悠久历史全部写入书中,虽然出发点是好的但却造成内容泛泛,缺乏重点和针对性。教师教起来有难度,所有内容都要有所涉及,可又抓不住重点,学生学起来没有兴趣,内容太多,往往学过了也记不住知识点。

  2.偏重传统文化的介绍,现当代文化介绍较少

  不难发现,各种文化教材中,传统文化的编写占了很大的篇幅,对于现代文化的介绍少之又少。这也反映了一个误区,一提到中国文化我们脑海里就会浮现出四大发明、丝绸之路、儒学等等中国传统的东西,能想到现当代文明的却很少。

  3.教材使用对象面广泛,少有划分层级的教材

  初中高级的学生都会有对应的初中高级的综合课、口语课、写作课,也都有相应的教材,而文化方面,却很少有教材将文化分为初中高级层级来让学生掌握,往往是一本教材涵盖所有的文化内容,教师经常集中在一个学期将一本文化书讲完,因此产生了在初级阶段讲完了文化课,在中级阶段无“文化”可教的现象。

  (三)教学方法运用不恰当

  现代信息网络高速发展,教育技术也发生着翻天覆的变化,这为现代化教学提供了很多便利的条件。现阶段的教学方法同样数不胜数,但是要找到一种真正适合的教学方法并不简单,想要实现教育方法和教育技术的有效结合更是难上加难。

  中级阶段的留学生已经有了一定的汉语基础,对于学习生活中出现的文化现象会更加好奇,学习中国文化的愿望更加强烈。此时对外汉语教师需要采取合适的教学方法教授文化。

篇五:对外汉语教材的现状和不足

  浅谈泰国汉语教学的现状、存在问题及解决方案

  随着汉语热的兴起,对外汉语教学发展火热,特别是在泰国等东南亚国家。泰国的汉语教学与汉语推广以其迅猛的发展、丰硕的成果已成为各国汉语教学与推广工作的优秀代表。本文主要从以下几方面来谈泰国的汉语教学。

  一、影响泰国学生学习汉语的积极因素1.泰国是世界华人聚居生活的主要国家,其发展与中国密不可分,泰国华人都在有意的保护和传承中国文化,在学校里,华裔子女学习汉语的情况占了很大一部分。另外泰国以诗琳通公主为代表的王室大力支持学习汉语,这种精神支持了泰国汉语学习者。2.中国每年都有大量汉语教师、志愿者赴泰教学。在2013年,仅往基础教育委员会就派出了536人。另外还有许多以非汉语志愿者教师身份在泰国进行汉语教学的中国教师。这完全为进行海外汉语教学提供了保障。3.学生活泼主动,敢于开口。大部分泰国学生的性格都很活泼开朗,上课时学生们都会很积极地回答老师的问题,和老师进行互动,而且常常学以致用,使得汉语不只是被动的进行传播。4.网络普及率高,有力于从互联网获取汉语知识。随着世界各国“汉语热”的兴起,网络上也开始刮起了一股“汉语风”,各种各样的有关汉语学习的网站层出不穷,学习者可以轻而易举

  地运用这些资源来学习中文。二、影响泰国学生学习汉语的不利因素尽管泰国汉语教育形势发展还比较良好,但也存在着一些问

  题,本文主要从以下方面分析:1.社会因素。不同于中国,泰国主张快乐轻松的学习,但也

  就导致课堂纪律很松散,不利于管理,影响教学工作。许多中国老师一遇到这些情况,教学热情就减少了许多。课堂上不但要花费大量时间来维持纪律,还要考虑如何提高学生的学习兴趣,长此以往,不仅教师的教学任务无法按时按量完成,学生所学知识的质和量也很难保证。另外在泰国的实际情况中,中文也并没有那么火热,很多学生选择汉语仅仅是因为汉语学分比较容易修得,甚至有学生认为学习汉语不如英语有前途,这就影响了生源质量和学习氛围。另外也与监督机制――考试息息相关,内容简单、缺乏针对性、教师和学生不重视、考试太随意。

  2.教学资源、教学设施不足。图书馆没有足够的中文图书。许多泰国学校都有自己的图书馆,有着大量的各种藏书,但美中不足的是中文图书太少,甚至没有中文书籍。本人实习所在学校就有一个很大的图书馆,但用了两个周都没找出多少中文书,且都是试题和课本。这就不利于学生们补充课外中文知识、拓展知识面。

  3.教材难易程度不一,针对性不强。泰国汉语教材比较繁杂,主要有《泰国人学汉语》、《汉语教程》、《快乐汉语》、《体

  验汉语》、《跟我学汉语》,还有泰国人自己编写的教材。这些教材中也存在一系列的问题:A.大部分教材都是泰语或者英语注释,容易造成理解错误和混淆B.各种教材的难度不一,缺乏适应性、规范性和系统性,不利于学生的学习。笔者所在学校使用的教材是杨寄洲老师编著的《汉语教程》,高一的学生用第一册,学习进度比较快;高二的学生用第二册,进度慢,而且语法太难,学生很难掌握。另外还存在教材滥用的情况。

  4.繁简字选用问题。目前,泰国的华文报纸都使用繁体字,华人的印刷品、广告牌也都使用繁体字。而且受台湾和香港地区影响,他们在学汉语时会出现繁简字部分的状况,起码在我上课时发现,他们在网络上使用的汉字都是繁体字,很容易将繁简字混为一谈。

  5.师资力量。任课教师分为这几类:泰国本土汉语教师、汉办志愿者、中国民间教师,师资力量分布很不均衡,在我所任教的素叻他尼中学,学校里4位本土汉语教师,2名汉办的志愿者,在其它学校这种情况很少见,大多数学校的汉语教师只有一两名,总体来说师资力量薄弱。

  6.教学方式。和中国不同,泰国重视听说。学生经常知道汉语如何说,却写不出来,而且在写时,会习惯的忽略掉汉字,选用拼音来代替汉字,这个应该和他们全民学习英语有关,在教学上,一节课讲的实在有限,教学方式基本是不停的重复。

  三、解决策略

  1.针对社会因素,我认为这是没有办法改变的,我们只能在尊重他们子女各位习惯的方式上尽量调整汉语教学方式,尽量寓教于乐,而且可以用游戏教学等方式来慢慢引导学生,改变他们对汉语的认识,对汉语学习产生兴趣。

  2.针对教材问题,我认为首先我们的教材得与时俱进,要随时更新内容,将已经不用的用法去掉,加入新的习惯表达法,另外在实际的教学中,教师要根据学生的实际情况选择使用教材,也可以根据学生的实际需求来编写教材。另外国家应多出版一些外文版图书。另外目前大多都是一些专业课的课本,课外读物也应该多编写和出版。总而言之,对外推广汉语,图书教材等软件可能比硬件建设更加重要,我们要鼓励研究和编写适合泰国学生的汉语教材。

  3.针对师资问题。目前在泰国的现实问题是汉语教师大部分是来自汉办的志愿者,或者自费来泰国教书的华人,泰国本土教师比较紧缺,所以我们应该把目光放在培养一些外籍的汉语老师。虽然我们号召培养专业性、稳定性的教师队伍,但外籍教师估计是最稳定的了,在他们学有所成后会回国任教,一般这份工作很多人就做了一辈子,这样也会为我们节省资源,而且外籍教师若回国任教,当地学生在心理上的接受能力也比较强。另外在培养本土汉语教师时要注意,要注意他们专业知识的掌握情况,因为我发现很多泰语老师自己的专业知识就有问题,所以教出来的学生应该也或多或少有一些问题,所以建议最好能够让泰国本

  土的汉语教师在中国进行为期至少两个月的汉语学习,以夯实其专业基础。

  4.针对繁简字问题。在泰国,我通过调查了解到,学生上网查找资料用的都是繁体字,在平时的学习中,不少学生会将繁体字和简体字混为一谈,对于他们来说,只要会说就行,听说完全凌驾在读写之上。针对这点,在汉语教学时,一定要强调体系的统一性。另外可以教给他们一些汉字的演变,让他们分清一下繁体字和简体字的关系及演变过程。

  四、总结:推广汉语,我们除了借鉴大国语言推广政策外,还需要找到一条适合中国国情的道路。路漫漫其修远兮,我们也会本着专业精神,不断探索。关于泰国汉语教学现状的分析,出现的漏洞,及解决的策略分析,本文就到这儿,由于本人在泰国的汉语教学实习仅仅开始了两个月,所以看问题并不会很全面。还存在很多问题,还希望大家不吝批评。

篇六:对外汉语教材的现状和不足

  有的不能充分结合汉语的各种特点制定汉语教学流程有的不注意学习者的心理特点和学习规律有的不会使用现代教学手段??各种情形不一而足总之是将原本生动有趣的汉语教授得单调乏味教学活动程序化程式化

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  对外汉语教学中存在的问题及改进措施

  作者:王晓燕来源:《文教资料》2014年第23期

  摘;;;要:中国经济的快速发展,引起了世界各国对中国越来越广泛的关注,随之而来的是全球性的汉语热。我国政府顺应时代要求,开始实施汉语国际推广计划。如今,对外汉语教学蓬勃发展,进入到汉语国际教育新阶段。然而,在发展的同时,很多问题凸显出来。

  关键词:对外汉语教学;;;问题;;;措施

  对外汉语教学随着汉语走向世界步伐的加快而迅速发展为汉语国际教育。对外汉语教学无论是对汉语学习者,还是对学校和政府都具有重要的现实意义。所以面对对外汉语教学中存在的各种各样的问题,必须采用切实可行的方式加以改变和解决。

  一、对外汉语教学中存在的主要问题

  (一)国内学校对对外汉语教学认识不清。

  实施对外汉语教学作为汉语国际推广的一部分,可以传播中国文化,增强中国国际影响力及综合实力。但是就目前对外汉语教学在各个学校的发展情况来看,不少院校只是将目光停留在本校利益上,或者将留学生的存在看做一个装点学校国际化的门面,或者把其当成一个较好的经济来源,而没有认识到留学生对于学校国际化建设乃至传播中国文化的重要意义,导致部分学校在基础设施投入、师资力量建设方面形成一些误区。某些学校甚至对对外汉语教学对于留学生在中国生活、学习、工作的意义也认识不足,以致在教学管理、教学实施中,不能真正满足学生生活、学习的需求。

  (二)对外汉语教材编写不完善。

  国内,各个出版社出版的对外汉语教材种类繁多,虽然具备系统性,但是内容多有重复,教材的针对性、实用性、趣味性并不高。于海阔、李如龙曾评价:“(对外汉语教材)课文内容单调、不实用、缺乏真实性;不少教材的对话绝非正常人的交谈,纯粹为了练习语法或功能,完全脱离现实。”中国境内对外汉语教材的使用者大都是在华留学生和对外汉语教师,很多人都反映当前市面上基础的对外汉语教材相对贴近生活,较为实用,然而部分教材内容陈旧,排版亦非常严肃和刻板;中、高级阶段教科书则远离生活又缺乏情趣,无法满足教学需要,导致教材中教授的知识外国学生难以运用到生活中,生活中所需的知识教材中并未涉及,因而对学生的生活帮助不大。在海外,这些汉语教材除了枯燥乏味外,加之与不同国家的文化、国情、社会习俗相去甚远而出现“水土不服”。

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  (三)对外汉语教师数量不足,部分教师素质不高。

  对外汉语教师是汉语国际推广的最主要群体,随着“汉语热”在全球持续升温,到2014年3月全球汉语学习者已超过1亿人,相比之下,对外汉语教师数量相当匮乏。国内院校并非都配备固定的专职教师队伍,有的学校还外聘兼职教师,这说明对外汉语教师队伍急需扩充。海外汉语教师作为对外汉语教师的一部分,已经出现严重的师生比例失调现象,成为目前对外汉语教学发展的一大瓶颈。调查显示,法国学生和对外汉语教师的比例达120∶1。而在东南亚等国家,对外汉语教师更是出现严重的老龄化现象,国外一些私立学校甚至出现一名汉语教师教授整个学校汉语课程的现象,导致教师的教学压力非常大。由此可以看出对外汉语教师数量的匮乏。

  另外,部分对外汉语教师素质不高,直接影响语言教学与文化传播的质量。就目前国内状况来说,大部分老师接受过专业培养或者以前从事过相近、相关专业,但不乏部分教师只会说汉语、会讲简单的英语就走上了对外汉语教师岗位,缺乏相应的理论知识和教学能力,导致国内对外汉语教师教学水平参差不齐。海外教师主要由两部分构成:派遣的汉语教师和志愿者及国外本土的汉语教师。派遣的汉语教师和志愿者一般拥有丰富的教学经验,但是这些经验在外国学生中并不适用,正如赵金铭指出的:“我们的教师在国内(目的语环境)从事对外汉语教学尚能得心应手,但一旦到了国外(学习者母语环境)从事汉语教学便难以适应。”而国外本土的汉语教师大部分对中国文化了解不深,在汉语教学中难以将汉语的文化因素和特点都呈现给学生。这两个因素都导致海外教学质量偏低,造成对外汉语教学的瓶颈。

  (四)对外汉语教学课程缺乏趣味性、程序化严重。

  经过半个多世纪的探索,对外汉语教学界总结出了对外汉语教学的原则,在对外汉语教学过程中应该遵循什么样的教学理念和教学法也基本达成共识,即应当采取结构——功能——文化相结合的综合教学法。但在教学实践中,不少教师或多或少地存在着无法灵活自如地运用这些教学原则和教学法的问题,有的不能充分结合汉语的各种特点制定汉语教学流程,有的不注意学习者的心理特点和学习规律,有的不会使用现代教学手段……各种情形,不一而足,总之是将原本生动有趣的汉语教授得单调乏味,教学活动程序化、程式化。此外,对外汉语教师在授课中并不注重各课型之间的相互配合,通常都是各司其职,只负责自己的课型,对学生在其他语言技能方面的需求顾及得较少,导致很多外国学生在学习汉语的过程中听说读写技能无法平衡发展。

  二、改善对外汉语教学的措施

  (一)学校要充分认识对外汉语教学的重要性。

  一个民族的文化精髓在于这个民族的语言,如果一个国家自己都不注重对自己语言的推广,那么整个世界也难以重视这个国家的文化。我国政府深刻地认识到这一点,非常重视汉语

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  国际推广事业,为此成立了专门的机构——国家汉办承担汉语国际推广的重任。近年来通过“汉语桥”工程和在各国设立孔子学院、孔子课堂等推动汉语国际推广事业的发展。

  学校应对本校的对外汉语教学给予足够重视,充分认识对外汉语教学的意义。这项工作不仅能展示中华文化,提升中国在国际中的软实力,还能为学校带来良好的社会效益和经济效益。对外汉语教学工作可以成为学校展示民族文化的必要举措,从而提升自身国际化、多元化程度的一种途径。在此过程中,要充分认识到对外汉语教学对外国学生的重要性。例如,对外汉语教学使他们掌握汉语,减少语言不通对生活和学习的不良影响,同时使其了解中国的文化传统,有效避免工作,生活中因文化差异而导致的尴尬。

  (二)重视对外汉语教材的编写。

  我国汉语教材有针对各个年龄段、各个国家、各种目的的不同版本,然而都不同程度地存在一些缺陷,因此,各出版在注重对外汉语教材的科学性和系统性的同时,还要注重教材的实用性和趣味性。例如,可根据学习者的汉语程度编写教材,可以将教材分为初级、中级、高级三个等级,初级教材听说读写并行,内容集中于生活中常见的问题,如礼貌用语、简单的交际用语等;中级教材可以实行听读(输入)与说写(输出)适当分离,既掌握更加地道的汉语口语表达方式,满足他们在生活中的需要,又了解正式的表达,以期满足学习与工作的需要;高级教材,可以适当选用文学作品,但是以人类共同的情感与生活为主,同时提升学生的书面表达水平及正式场合的口头表达水平。另外,为了提升趣味性,尽量选择有趣的内容、制作美观的插图、编排多样的练习,充分理解与适应外国学生的学习习惯和阅读习惯,避免将课本编排得严肃、呆板。除此之外,还可以编写一些工具书、汉语读物等对对外汉语教学起辅助作用的配套资料。除了纸质媒介之外,更要利用现代技术制作互动性、趣味性、自主性更胜一筹的电子音像教材、电子音像学习工具,利用它们学习拼音、简单词句、一般的交际用语、成语小故事、中国历史、中国文化,等等。

  解决海外汉语教材“水土不服”的问题可以有两种思路:一种是短期内的做法,参考国内汉语教材,教师对之加以改造,自行编写讲义以适应教学实际需求;另外一种是根本的解决之道,即中外汉语教师携手合作,共同编写适合各国汉语教学的教材,但一定要突出国别化、本土化。

  (三)注重对外汉语教师队伍建设。

  拥有一支数量充足、素质优秀的对外汉语教师队伍对对外汉语教学意义重大,重视对外汉语教师队伍建设,可从多方面进行改进。

  1.中国境内的对外汉语教师队伍要加强培训

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  正如前文所言,在职在岗的汉语教师良莠不齐。既有只具备基本外语沟通能力,甚或只凭借丰富的教学经验就从事对外汉语教学的现象,又有只会说汉语、会讲简单的英语就走上对外汉语教师岗位的现象,还有从教者均是外语学科毕业的现象。而对外汉语教学对教师的外语能力、汉语知识、汉语教学能力有着全面而专业的要求。在此情形下,有针对性地加强在职在岗汉语教师的培训就显得很有必要。此外,新中国的对外汉语教学事业走过五十余载的春秋后,业已进入汉语国际教育的新阶段。大数据时代的到来将深刻地改变语言教育,包括汉语教育。在新形势下加强教师培训,使其处于不断学习、成长的过程中成为汉语国际教育师资建设的应有之义,如训练教师熟练使用现代教学手段,提高教学质量,再如倡导教师使用翻转课堂和慕课等课堂教学模式,实现优质教学资源共享。

  2.重视对外汉语教师人员数量及素质问题

  海外汉语教师队伍的师资不足问题相对国内来说较为突出,欠发达国家相对发达国家来说较为突出。这些问题的解决一方面依靠国内加大对外汉语教师的培养和外派,一方面依靠各国教师本土化。部分教师素质不高的问题则有赖于各种形式、层次的培训。举办培训的时候应突出针对性、实用性、趣味性,以期收到良好的效果。

  3.加强后备人才的培养

  我国早在1985年即在北京语言大学等4所高校设立了对外汉语本科专业,后来又开始培养硕士、博士层次的人才。2007年汉语国际教育专业硕士批准设立。2012年对外汉语本科专业更名为汉语国际教育专业,同年开始设立汉语国际教育二级学科博士点。至此在国民学历教育体系中,已形成了学士(本科)、硕士、博士三个层次完备的汉语国际教育学科人才培养机制。近三十年来我们业已培养了大量对外汉语教学人才,为汉语国际推广事业作出了巨大贡献,但也暴露出了一些问题,如很多毕业生在海外汉语师资极度匮乏的情况下竟然找不到对口工作。这说明我们培养人才的目标和方法很多时候存在一定的盲目性。所以,如何培养适应时代发展、切合国际需求的优秀汉语教学人才是亟须解决的问题。

  对外汉语教学是一项长期而有意义的教学活动,对于其发展过程中出现的问题,一定要重视,认真研究并采取切实可行的措施予以解决。

  参考文献:

  [1]郑通涛,蒋有经,陈荣岚.东南亚汉语教学年度报告之一[J].海外华文教育,2014(1).

  [2]郑通涛,蒋有经,陈荣岚.东南亚汉语教学年度报告之一[J].海外华文教育,2014(2).

  [3]张旻.论对外汉语教学存在的问题[J].神州(下旬刊),2013(8).

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  [4]毕佳丽.对外汉语教学中的“显性问题”和“隐性问题”研究”[D].郑州大学:汉语国际教育,2013.

  [5]李豪,田宇.论对外汉语教学中存在的问题和改革策略[J].文学教育(中),2012(7).

  [6]于海阔,李如龙.关于汉语教育国别化教材几个问题的探析[J].民族教育研究,2012(6).

  [7]赵金铭.汉语作为外语教学能力标准试说[J].语言教学与研究,2007(2).

篇七:对外汉语教材的现状和不足

  对外汉语初级阶段口语课教学现状调查及教学对策

  李婧;徐谨

  【摘要】AsoneofthemostbasiccoursesintheTCFL,oralChineseteachingisregardedasaspecialrolebyteachersandstudentsaswellasinteachingpractice.Accordingtotheanalysisandcomparison,ithasbeendiscoveredthepresentteachingsituationandexistingproblemsoralChineseteachingofTCFLattheprimarystageandthecorrespondingteachingcountermeasureshasbeenproposed.Thatisgrasporalcoursepatternwell,keepclasslanguagestandard,chooseoralteachingmaterialsproperly,makeuseofallkindsofteachingmethods,andinvolvethetaskbasedlanguageteachingmethodintotheclass.%作为对外汉语教学实践中最基础的课程之一,对外汉语口语课在教学实践中有着特殊的地位。在教师和学生心目中也有着特殊的地位,通过分析比对,发现了对外汉语初级阶段口语课的教学现状及存在的问题,并根据存在的问题,提出了相应的教学对策:把握好口语课课型;坚持课堂语言的规范性;选择好口语课教材;运用多种教学方法,将任务型语言教学法融入课堂中。

  【期刊名称】《长春金融高等专科学校学报》

  【年(卷),期】2011(000)004

  【总页数】3页(P61-63)

  【关键词】口语课;学生;教师;任务型语言教学法

  【作者】李婧;徐谨

  【作者单位】佳木斯大学留学生教育学院,黑龙江佳木斯154007;佳木斯大学留学生教育学院,黑龙江佳木斯154007

  【正文语种】中文

  【中图分类】H319

  一、对外汉语初级阶段口语课教学现状口语课是对外汉语教学实践中最基础的课程之一,第二语言教学技能培养的听、说、读、写、译五个方面中,无论是以语言交际实践为出发点,还是以教学成果转化为落脚点,口语技能的培养都是最重要的。[1]在撰写本文之前,笔者对自己任教的佳木斯大学留学生教育学院初级水平班级的42名留学生及任课教师分别进行了问卷及访谈调查。调查结果客观地呈现出了目前对外汉语口语课堂教学中存在的一些问题。(一)学生对现在口语课的看法为了更好地促进汉语口语的学习和语言的教学,笔者设计了一份调查问卷。这份问卷主要涉及学习者对语言技能侧重点、口语课实用性、学生的学习策略以及对老师的希望等。调查结果如下:1.你认为学习外语时,听、说、读、写、译哪个能力最重要?(可多选)??这组简单的数据告诉我们:认为“说”是最重要的被调查对象比例高达63.3%。这说明,“用汉语说话”是留学生在交流过程中的第一需要,但口语课对他们在这方面的帮助却体现得极不明显,口语课在实用性上出了问题。另外,调查表明,大多数学生没有很好的学习策略,更没有预习和复习课文的意识;

  只是有很强烈的课堂参与意识,喜欢通过同学间的互相合作来配合老师完成课堂教学任务。这个结果除了告诉我们应该扭转学生的学习意识和学习习惯之外,更说明学生喜欢生动活泼的课堂,而不是老师的一言堂。在迥异的基础教育背景下成长起来的他们希望老师不仅是教给他们知识,更重要的是帮助他们解决学习汉语时遇到的问题,不断刺激他们提高学习汉语的兴趣。(二)教师对教授口语课的感受很多对外汉语教师偏重于在口语课上花费大量时间进行词汇、短语以及语法教学。在他们的思想意识里,始终有一个固定的思维定式:那就是如果不积累词汇量、不增加语法练习,就是放松对学生的要求,就难以实现学生口语水平的提高。这个想法不能说是错,但实际上却是把口语课逐渐引向了综合课的方向,让作为教学受众的学生将二者混淆。有的教师虽然处理生词与语法的时间较短,但课堂中大部分时间都用来让学生理解、复述课文甚至背诵课文,因此无意间又将口语课变为了口头诵读课。这些问题常常让一线教师感到困惑:有的教师在课堂上引导学生讨论问题并设计了话题,但学生开口率并不高,学习效果不好;有的教师对所使用的口语教材提出质疑,将口语课课堂气氛不好归于教材的问题。部分教师已经意识到当前的对外汉语口语教学中存在问题,并在课堂教学实践中着手改进,其中最积极的做法就是有的教师已经开始在部分环节中采用了任务型语言教学法,但事实上还是难以突破过去的窠臼,无法真正摆脱基本的传统教学模式。二、常规口语课教学存在的问题(一)课型混淆严重与精读课的混淆——大量课堂教学时间被词语讲解、句型分析和语法练习占用,仅有的口语练习和表达训练时间也仅限于完成句子、造句等缺乏针对性的训练。与阅读课的混淆——教师习惯性地把精力投放在引导学生理解课文内容上,教学思路缺乏延展性,口语表达训练集中在针对课文回答问题或复述课文大意上,忽视

  了学生自身的表达诉求,体现不出口语教学举一反三、触类旁通的特点。(二)语言输出效果的缺失教师习惯性地忽视学生对表达训练的明确要求,或者感知到了学生在这方面有明确要求却没有很好地付诸于实践,导致学生虽然能够开口表达,但实际效果并不好,水平并没有得到提高。(三)教学方法的滞后目前北方地区大部分高校对外汉语口语教学的形式基本都是教师先讲课文,学生分角色读课文,然后讨论课文话题或谈感想这样的传统模式。学生乏味感集中而明显,新鲜感严重缺失,口语课教学质量无从保障。总之,目前对外汉语口语课要提高学生口头交际能力的最终目的在教学实践中并未很好地得到实践。三、教学对策(一)把握好口语课课型在教学中,教师要把握住口语课的课型特点,合理安排生词与语法教学的时间,避免出现反客为主的情况。教师要明确口语课的教学目的是训练学生的口头交际能力,而词语讲解、句型分析、语法练习、针对课文回答问题和复述课文大意等这些精读课和阅读课的练习形式,在口语课堂上一定要控制好时间,重视学生的表达诉求,引导学生进行话题拓展、延伸表达的训练,真正体现出口语教学举一反三、触类旁通的特点。(二)注意课堂教学语言的规范性初级口语课,教师必须时刻注意课堂语言的规范性,要做到简洁、明了,使学生能够听懂并且完全明白教师的教学指令及要求。在初级口语教学中,教师常常借助媒介语来与留学生交流,但由于各国学生的母语不同,对同一种媒介语的理解也有可能有所偏差,媒介语与汉语也不可能完全对等,使得不同国家的学生在借助媒介语

  的帮助来学习汉语时的理解未必准确,常常存在偏差。所以,从教学方法上,应尽量减少媒介语的使用量,使学生尽早摆脱媒介语的“拐杖”,逐步适应汉语,为培养学生用汉语思维创造良好的条件。(三)选择好留学生的口语教材大部分汉语初学者学习汉语口语的第一目的是想掌握日常的交流用语,所以在选择口语教材时,要充分考虑到这一点,满足初学者日常交流的需要。同时还要仔细考量教材的练习编排,避免过多的词语练习、连词成句等词语、语法式练习,[2]而应侧重于话题表达训练,注重交际策略的训练与培养。要时刻注意教学内容的实用性,在教学过程中,需了解学生的需要,多教给学生一些他们所需要的常用汉语口语知识,使学生不但感觉到自己学会了汉语,而且还能增长知识,既满足了学生在日常生活中的交际需要,又可以激发他们学习汉语口语的积极性。(四)尝试运用多种教学方法,将任务型语言教学法融入课堂中在外语教学中,从翻译法、直接法、听说法、认知法到最近几十年比较流行的交际法,各种教学法流派层出不穷。新的教学法的产生是对旧的教学法长处的继承和短处的扬弃,因而是一种进步,而且,一种新的教学法的产生并不意味着老的教学法的死亡,各种教学法常常并存,彼此互相排斥又互相吸收。在对外汉语教学中,要博采众长,利用各种教学法的长处,服务于对外汉语课堂。任务型语言教学法是20世纪80年代兴起的一种强调“在用中学”(leanringbydoing)的语言教学方法,把语言应用的基本理念转化为具体实践意义的课堂教学方式,英译为“thetask-baskedapproach”,指的是以任务为计划中心,组织实施第二语言教学的一种教学理论。[3]具体实施方案是让学习者通过完成教师预先设定的一系列“任务”,通过高仿真度的语言应用最终完成语言习得。这套年轻的教学理论自提出之日起就在学界产生了重要影响,我们要把对外汉语口语教学结合到其中,一边丰富、完善这套理论,一边推动对外汉语口语教学水平不断提升,

  助推汉语以及中国文化在世界的传播。任务型语言教学法以创立真实自然的语言环境为着力点,以通过意义的协商和交流、完成任务来使用语言为出发点,以培养和发展学生的语言能力,特别是语言交际能力为落脚点,回归关注学习的交际化过程这个本质,强调学生与学生、学生与教师之间的多边的、良性的互动。任务型教学以任务为组织单位,课堂教学由一系列的任务构成,这是其他教学法所不能做到的。而教师根据学习的目标、内容、环境,学生的情况、需要来设计或选择任务,通过引领学生走上“音、义结合”之路,既是对学习者使用语言能力的提高,又是对教师的丰富和提高。在这个过程中,教师应该更好地把握任务型语言教学的优势,完善对外汉语口语教学课堂,通过每一堂课的努力,打破天然存在的文化壁垒,最终实现跨文化、跨种族的平等,顺畅交流,让语言成为真正的沟通载体,而不再是横亘于人与人之间的鸿沟。参考文献:[1]吴中伟,郭鹏.对外汉语任务型教学[M].北京:北京大学出版社,2009.[2]陈晨.发展汉语初级汉语口语[Z].北京语言大学出版社,2005.[3]魏永红.任务型外语教学研究[M].上海:华东师范大学出版社,2004.

篇八:对外汉语教材的现状和不足

  高校对外汉语教学现状与改革

  作者:杨津津来源:《校园英语》2020年第32期

  文/杨津津

  【摘要】语言是人类无障碍交流的媒介、桥梁,而对外汉语教学就像是国外留学生认识中国的一个窗口、一把钥匙,是他们进一步认识中国的基础。开展高校对外汉语教学改革工作不仅符合国外留学生的根本利益,同时也是扩大对外汉语影响力的必然选择。为促进高校学生更好地吸收对外汉语课程知识,并其教学意义和作用进行了全面而深入的分析,并在此基础上全范围、深层次地剖析了高校对外汉语教学现状,最后根据其存在的问题探究了高校对外汉语教学改革策略,给出了笔者具有建设性的个人建议。

  【关键词】高校;对外汉语教学;教学现状;教学改革;策略

  【作者简介】杨津津(1974-),女,回族,云南个旧人,云南民族大学文传学院,讲师,硕士研究生,研究方向:汉语国际教育。

  一、引言

  语言作为一种重要社会交际工具,它是人类沟通的桥梁。汉语是全球使用人口最多的一种语言,随着我国社会主义现代化进程的不断推进,我国在国际上的综合地位得到显著提升,越来越多的人开始注重对外汉语教学。“汉语热”现象备受国家和各大高校的重视,对外汉语教学得到了迅速的提升。高校相关专业的教师具备深厚的专业知识,还需要具备一定的跨文化交际能力以及较高的教学能力。要想促进对外汉语教学工作的健康可持续发展,就需要正视在教学中存在的问题,采取有效措施将其改进。

  二、高校对外汉语教学的意义和作用

  更多外国留学生学汉语,是基于中国国际地位及影响力的提升。中国正处于建设国际“一流高校”“一流学科”的关键阶段,吸引更多国外人才来华深造是让世界人民承认中国高等教育质量的重要条件,也是强有力保证。中国作为最大的发展中国家,虽然与发达国家相比,在经济等方面存在着一定差距,但是中国所拥有着的五千多年优秀传统文化却是国际上任何国家都无可比拟的。而这些优秀传统文化将是实现中华民族伟大复兴中国梦的精神支柱,也是实现中华民族伟大复兴中国梦的不竭动力。在实施对外汉语课堂教学的过程中,那些国外留学生就可以见微知著,通过学习汉语文化间接地感受到中国优秀传统文化的魅力和感染力。高校作为人才培养的主要阵地,不仅是中外文化交流的主战场,同时也是传承和发展汉语文化的主要场所。我们知道,要想了解一个国家首先应了解这个国家的传统文化,而如何才能让国际认可中国高等教育质量?显而易见,通过培养更多优秀国外留学生,让他们成为中国高等教育的对外“标签”,并借他们之口宣传中国对外汉语的魅力是非常好的方法。

  我国开展对外汉语课堂教学已经有很多年,不可否认,在这个过程中取得了很多明显的成绩,传统的对外汉语课堂教学似乎已经不能满足日益增长的、来自国际社会对于汉语学习的渴望。在对待文化交流的问题上,我们应遵循“引进来与走出去”的双向原则,既要让中国学生走出国门、走向世界去学习其他国家的优秀文化,并选择性地将其引入国内从而壮大中国文化,同时还要让中国文化走出去,通过让其他国家人民学习中国文化来感受到中国强大的“软实力”。高校对外汉语教学就是一个突破口,能够让国外留学生通过学习汉语慢慢感受到中国优秀传统文化的博大精深、源远流长。与高校语文教学不同,对外汉语教学服务对象是国外留学生,所以对外汉语教学内容更具有实用性,此是国外留学生能够用汉语进行交流的基础。从大

  的方面来讲,高校对外汉语教学对民族复兴和改革开放有着重要的作用。发展对外汉语教学事业,传播中华民族的优秀文化,向世界推广汉语,培养更多的对华友好人士,增进中国和世界各国人民的相互了解和友谊,扩大中国与世界各国的经济、文化、语言等各方面的交流与合作,提高汉语在国际上的影响使其具有重要的战略意义。综上所述,高校对外汉语教学具有非常深远的意义,而且这也是建设国际“一流高校”“一流学科”的关键选择,对国内高等院校乃至整个国家的发展具有深远意义。

  三、高校教学现状

  当前,高校对外汉语教学工作还存在着一些问题,影响了对外汉语课堂教学质量。

  1.教学方式老套。当前,国内各大高校对外汉语课堂教学都存在一个普遍性的问题,那就是教学方式老套,教师习惯忽视学生的课堂主体地位,导致学生失去课堂学习兴趣。国内教育一直以来都存在一个非常突出的问题,那就是“填鸭式”教育、应试教育。对外汉语教学的目的是培养国外留学生应用汉语的能力,而填鸭式教育明显会打击他们学习汉语的兴趣,应试教育则不利于培养学生的实践应用能力。从人们的习惯来看,评价对外汉语课堂教学质量的方法比较固定,那就是学生学得如何?归根结底,高校对外汉语课堂教学应该尊重学生主体地位,将教与学紧密结合起来。教师是提供教育教学服务的主体,他们必须要引导学生自主学习,帮助学生养成良好的学习习惯。教学方式老套不仅会影响国外留学生的课堂听课积极性,而且还不利于课堂教学质量的提升。

  2.教学内容老套。虽然高校对外汉语教学服务主体是国外留学生,但是由于授课教师基本上都是中国教师,而受到传统教育思想的影响,中国教师在选择对外汉语教学内容时仍然非常依赖于教学大纲和那些版本比较老的教材。这就导致国外留学生所学到的对外汉语教学内容都比较老、陈旧。我们知道,对外汉语也是一个不断发展、不断完善、不断创新的过程,在实际应用过程中有一些新语言的出现。如果国外留学生想要更好地用汉语与中国人进行交流,那么他们除了要学好基本的汉语知识以外,还应学习一些“流行”用语,这样才能更好地发挥出对外汉语的价值和作用。严格按教材规定的范围内学习,学生缺乏新鲜感,这无疑会影响到他们的听课兴趣。

  3.授课教师教学能力有待提升。高质量的对外汉语教师队伍是确保对外汉语课堂教学质量的保证。与过去对外汉语教学要求和教学目标不同,新时代背景下对外汉语教学工作面临新的挑战。在这种情况下,授课教师更应不断提升自己的教学能力,为迎接更多的挑战做好准备。高校对外汉语授课教师现有的教学能力已经不能满足新时代背景下对外汉语课堂教学的需要。汉语与国外其他语言有很大的差异性,而作为对外汉语授课的教师他们在教学过程中必须要清楚地认识到两者的差异性,并且在选择教学内容、教学方式时要因地制宜,根据国外留学生实际需要制订教学方案。然而,高校很多对外汉语授课教师都没有国外留学的经历,所以他们对国外语言的认知水平比较低,总是习惯用中国学生的方法去给中国留学生讲课,忽视了他们之间的差异性。这就意味着对外汉语教师现有的教学能力已经不能满足实际教学的需要。

篇九:对外汉语教材的现状和不足

  分析汉语教材对外的优点和不足离合词是现代汉语中一个特殊的语法现象,而且有相当数量的离合词是出现频率较高的常用词,如‚见面、游泳、睡觉、跳舞‛等。这类词的特点是语素间的结合不紧密,中间可以插入其他成分,能扩展,在使用时可离可合。因其表现形态复杂多样,因此在对外汉语教学中就成了难点。多少年来,在汉语教材及教学中,离合词一直未被纳入主要语法教学的内容。词语部分中,离合词常以词的形式出现,而在教学过程中,教师也不太可能对常用的离合词逐一进行讲解和举例说明,便常以词的形式举例说明其一般的使用形式,而对其离析状态则多采取回避态度。同时,‚离合词的变式虽然多种多样,但没有一本词典的词条是以其变式出现的,而都是以不扩展的形式出现。‛[1]留学生也很难通过查询工具书自学到相关内容,缺乏有效的指导,造成了留学生使用语句上的偏误,给留学生学习汉语带来一定的困难。因此,汉语离合词的教学应引起学界的重视,以便更有效地做好对外汉语教学工作。LIHECIisaspecialgrammarphenomenoninmodernChinese,andthewordanumberofcommonlyusedwordsfrequentlyappear,suchas"meet,swimming,sleeping,dance".Thecharacteristicsofthiskindofwordisacombinationofthemorpheme'snotclose,

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  intermediate

  can

  be

  inserted

  into

  the

  other

  ingredients,canexpand,canleavecanbecombinedinuse.Becauseofitsformofexpressioniscomplicated,sointeachingChineseasaforeignlanguagewillbecomeadifficulty.Formanyyears,theChineseteachingmaterialsandteaching,wordhasnotbeenincorporatedintothemaingrammarteachingcontent.Wordpart,Lihewordsoftenappearintheformoftheword,butintheprocessofteaching,teachersarenotlikelytoexplainandillustratethewordcommonlyusedonebyone,theyoftentaketheformofthewordillustratesitsgeneraluseform,andthesegregationstateismoreevasive.Atthesametime,"LIHECIalthoughvaried,butnodictionaryentriesareitsvariant,andareinnoextendedform."[1]studentsalsoisverydifficultbythequerytoolbooklearningtorelevantcontent,thelackofeffectiveguidance,causingstudentsuseErrorstatement,Chinesebringscertaindifficultyforstudentslearning.Therefore,

  Chineseseparablewordsteachingshouldarousetheattentionofscholars,soastomoreeffectively

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  doagoodjobofteachingChineseasaforeignlanguage.一、教材中离合词的分布DistributionofLIHECI,teachingina本人对杨寄洲主编的对外汉语综合课教材《汉语教程》(1——3册)(北京语言大学出版社)中的离合词进行了逐课的统计。三册共有离合词186个。具体分布"ComprehensivecourseofTCSLtextbooksofYangJizhoueditoroftheChinesecourse"(1--3)(BeijingLanguageandCultureUniversityPress)clutchwordswerestatisticallybyclass.AtotalofthreecopiesofLihewords186.Thespecificdistribution第一册生词表中:办公(bangong)11、开学16、打的20、走路20、回来21、抽烟22、毕业23、下车23、说话24、聊天儿25、上/下班25、爬山25、起床25、上车25、上课25、睡觉25、洗澡25、下课25、发烧26、报名(baoming)26、跳舞28、看病28、请假28、听

  说28、开车28、停车28、游泳28、跑步29、不同30、来自31。Thefirstvolumeofthewords:Office(Bangong)11,16,20,20,whowalkbackin21,22,23,graduated

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  fromthesmokeoff23,24,25,tochaton/offduty25,climbing25,up25,25,25,gotosleepinclass25,class25,takeashower25,haveafever26,registration(BaoMing)26,28,28,adancefor28,28,28,thatcarparking28,swim28,29,30,runningfrom31different.课文中‚离‛的用法:Thetext"fromthe":26课《我打算请老师教京剧》‚我喜欢听音乐。下课以后,听听音乐或者跟朋友聊聊天儿,觉得很愉快。‛Lesson26."I'mgoingtoasktheteachertoteachthePekingOpera""Ilikelistentomusic.Aftertheclass,listentomusicorchatwithfriends,feelveryhappy."28课《我想学太极拳》‚老师,玛丽让我给她请个假。她今天有点儿不舒服,头痛,发烧,可能感冒了。她要去医院看病,不能来上课。‛Lesson28."IwanttolearnTaiChi""teacher,Marieletmegiveheroff.Shehasalittleuncomfortable,haveaheadache,haveafever,mayhaveacold.Shewantstogotothehospitaltoseeadoctor,cannotcometoclass."

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  30课《复习五》‚那天在玛丽的生日晚会上,兰笛又唱歌又跳舞。她歌唱得不错,舞也跳得非常好。‛The30class"Five"review"thatdayatMarie'sbirthdayparty,bluefluteandsinginganddancing.Shesingswell,butalsodancesverywell."第二册(上)生词表中:毕业31、出国31、开车31、跳舞32、下班33、打鱼35、散步35、失眠35、游泳35、结婚35、出汗36、划船36、排队36、散心36、照相36、抽烟38、避暑39、发财39、滑冰39、滑雪39、结婚39、离婚39、着急39、办事40、出土40、开会40、问好40、打针41、扎针41、住院41、说谎41、打工43、讲学43、堵车45、放大45、摔跤45、造成45。Secondcopiesof(on)thewords:after31,31,31,todrive32,33dancework,fishingfor35,35,35,walksinsomniaswim35,married35,sweating,row36,3636,36line,36,herphotographicsmoking38,summer39,fortune39,skating39,39,married39,divorcedskiing39,39,40,so40,40,unearthedmeeting.40,41,41,aninjectionneedlein41,41,43,lecturesworklie43,trafficjamfor45,45,45,enlargethewrestlingcaused45.第二册(下)生词表中:超重46、救命46、打盹儿

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  47、讲话48、出门49、打的49、担心51、放假51、抽烟52、戒烟52、上街52、受骗52、算卦52、弯腰53、难办53、生气53、点头54、劳驾55、喘气56、加油56、见面57、及格57、放心58、敬酒59、脸红60、Thesecondbook(down)thewords:overweightby46,46,47,helpdozingspeech,49,playing49outof48,about51,51,52,quitsmokingfor52,Shangjie52,52,52,whichwasbentover53,53,53,beangrynod54,excuseme,5556,oil56,breathingsession57,57,58,apassat59,red60,课文中‚离‛的用法:Thetext"fromthe":32课《玛丽哭了》‚今天晚上礼堂有舞会,我们一起去跳跳舞吧。玩玩儿就好了。‛The32class"Mariecried""tonighthalldance,wegotothedance.Playgood."35课《我来中国两个多月了》‚早上起得早,中午可以睡个觉。‚晚饭后我常常散一会儿步,酿酒设备有时候‛跟朋友聊一会儿天,然后就开始复习功课‛The35lesson"IcometoChinaformorethantwomonths.""getupearlyinthemorning,noonsleep.""Ioftentakeawalkafterdinner,sometimeswith

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  friendstochatforawhile,andthenIbegintoreviewmylessons"36课《复习六》‚休息了一会儿,我和罗兰一起在山上照了相。我照了七八张,罗兰照了十多张,照完相我们就下山了。‚爬爬山,划划船或者跟朋友一起来散散步,‛聊聊天。‛The36class"six"review"therestforawhile,RolandandItogetherinthemountaintookpictures.Itooksevenoreight,Rolandtookmorethanten,thephotoshoot.We'llgodown.""Mountainclimbing,boatingorwithfriendstotakeawalk,chat."39课《冬天快要到了》‚很多人家都靠经营旅馆、饭店发了财。《我姐姐下个月就要结婚了》‛‚将来你也会这样吗?结了婚就不工作了?‛The39lesson"winteriscoming""alotofpeoplerelyonbusinesshotel,thehotelmadeafortune.""Mysisterisgoingtogetmarriednextmonth.""willyoudo?Marriageisnotworking?"40课《快上来吧,要开车了》‚我爱人还在楼下等我,我们要出去办点儿事。‛The40lesson"comeonup,todrive.""myloveisstillwaitingformedownstairs,we'llgoout

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  todosomething."41课《我听过钢琴协奏曲,黄河》‚我还住过一次院呢,‛47课《会议中心的门开着呢》‚里面正开着会吗?‛The41lessonIheardthePianoConcerto"theYellowRiver","Ihavelivedinahospital,"47class"conferencecenterdooropen.""thereisawill?"52课《我的腿被自行车撞伤了》‚因为在山上抽烟,又被公园罚了五十块钱,你说倒霉不倒霉?‛The52lesson"mylegisinjured"bicycle"becauseofsmokeinthemountains,andwasfinedfiftydollarsforthepark,yousaybadnotbad?"54课《复习九》‚他点点头。‛The54class"Nine"review"henodded."56课《山这么高,你爬得上去吗》‚山本,我看你累得都喘不过气来了,还爬得动吗?‛‚刚爬一会儿就出了一身汗‛The56lesson"themountainissohigh,youclimbupit""Yamamoto,Ithinkyouaresotiredbreathless,alsogetmoving?""Justamomenttoclimboutofasweat"57课《我想起来了》‚我茶和咖啡都喝不了,一喝就

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  睡不着觉。‛The57lesson"Ithink""Ican'tdrinkteaandcoffee,adrinkcan'tsleep."60课《复习十》‚我在苏州见到了我从未见过面的外公。‛The60class"ten"review"inSuzhouIsawmygrandpaneverseen."语法注释:Grammarnotes:14页:(四)跳跳舞‚离合动词的重叠形式是‘AAB

  式’。例如:跳跳舞、唱唱歌、见见面‛Page14:"(four)overlappingformsofdancejumpclutchverbis'AAB'.Forexample:dancing,singing,meet"58页:‚动词带宾语(或动词是离合词)时要重复动词,时量补语放在重复的动词后边,‘主语+V+O+V+(了)+时量补语’,如‘他游泳游了一个下午。‛’Page58:"theverbwithobject(orverbisaword)torepeattheverb,quantitativecomplementintherepetitionoftheverb',+V+O+V+(a)+quantitativecomplement',suchas'heswamallafternoon.'"

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  60页:(三)离合动词‚

  离合动词是指一些动宾结

  构的双音动词,它们有词的特点,海吉布也有某种分离形式。例如:睡觉、考试、唱歌、跳舞、毕业、游泳、见面等。使用上述动词要注意:1、多数不能带宾语。2、时量补语和动量补语只能放在动宾结构之间。3、一些离合动词的重叠形式是:AAB式:游游泳、见见面、洗洗澡、跳跳舞等。‛Page60:"(three)clutchverbclutchverbreferstosomedisyllableverbobjectstructure,theyhavethewordfeatures,alsohasaseparateform.Forexample:sleep,examination,singing,dancing,swimming,meetgraduation,etc..Theuseoftheverbtonote:1,themajoritycannottakeanobject.2,theamountofcomplementandcomplementbetweenmomentumcanonlybeplacedontheverb-objectstructure.Overlappingforms3,someclutchverbis:AABtype:swimmeet,takeashower,wash,dance."二、对教材中离合词处理的看法Two,onthetreatmentofwordteachingintheview.1、可取之处:(1)生词表中由易到难安排离合词。离合词在生词表中出现的先后顺序,遵循了教材编写所要

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  求的‚循序渐进‛的认知规律。由易到难给出了大纲所要求掌握的离合词。(2)体现了教材对知识‚重现率‛的要求。比如:25课出现生词‚聊天儿‛,在26和36课课文中便再次出现了其重叠形式‚聊聊天儿‛,巧妙地利用了遗忘规律安排知识点重现,帮助学生避免遗忘。1,merits:(1)thewordsarrangedfromeasytodifficultword.Lihewordsinthewordsintheorder,followthetextbooksrequired"stepbystep"lawsofcognition.LIHECImasterrequiredfromeasytodifficultgiventheoutline.(2)reflectsthetextbookknowledge"recurrencerate.".Forexample:25lessonsthere"chat",inthe26and36lessonsintheoverlappingformsagain"chat",cleveruseofforgettinglawarrangementofknowledgepointtoreproduce,helpstudentsavoidforgetting.2、不足之处:(1)在生词表中未做任何标记。(2)课文和练习中出现离合词‚离‛的形式很少。全书三册总计离合词186个,但体现在课文中的离合词‚离‛的形式却只有31处。(3)对离合词知识的介绍远远不能满足学生的学习要求。只在第二册讲了‚离合词的重叠式‛‚离,合词如何带时量补语‛‚什么是离合动词‛和三个知识点。(4)缺少离合词练习题。全书只有一道阅读题和离合词

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  有关。看来在教材中对离合词的关注是很不够的。2,shortcomings:(1)withoutanymarkonthewords.(2)theseparablewords"from"formrarelyappearsinthetextsandexercises.Thethreevolumeoftotalclutch186words,buttheembodimentofLIHECI"inthetextfrom"formisonly31.(3)thewordknowledgeintroductioncannotmeetthelearningneedsofstudents.Onlyinthesecondbookabout"overlap"word,"wordtotakequantitativecomplement"and"whatistheclutchverb"threeknowledgepoints.(4)thelackofLIHECIexercises.Thebookonlyareadingandword.IntheviewofteachingmaterialofLIHECIattentionisnotenough.3、教学建议:由于教材对离合词的关注不够,使得以教材为讲课依据的对外汉语教师,也不能脱离教材过分关注离合词。但是随着对外汉语教学的发展,离合词越来越受到教师和留学生的重视。本人通过多方访谈了解到,在课堂教学方面:(1)教师有意识地加强离合词的教学。尽管学生在离合词使用上常常会出现偏误,但是越来越多的对外汉语教师已经越来越注意离合词的教学,开始有意识地准备与离合词有关的课堂练习。而且在处理生词时有意识地给学生介绍一些离合词的用法。(2)学生有意识地

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  习得离合词。根据调查显示,有相当一部分学生开始有学习离合词的意向。可惜的是,调查显示也表明,大多数留学生不注重离合词的使用,缺乏学习离合词的主动性。3,teachingsuggestions:becauseofconcernaboutLIHECItextbookisnotenough,sototeachingasthelectureonthebasisofforeignlanguageteachers,alsocannotbeseparatedfromtheteachingmaterialtoomuchattentiontoword.Butwiththedevelopmentofforeignlanguageteaching,moreandmoreteachersLihewordsandstudentsattention.Tomy

  understandingthroughvariousinterviews,intheaspectsofclassroomteaching:(1)teachersconsciouslystrengthentheseparablewordsteaching.Althoughthestudentsinworduseoftenbiased,butmoreandmoreforeignlanguageteachershasbeenmoreandmoreattentiontotheseparablewordsteaching,consciouslybegintoprepareandwordclassexercise.Butindealingwiththenewwordsconsciouslytointroducestudentstosomeoftheusageoftheword.(2)thestudentsconsciouslylearnedword.Accordingtothesurvey,a

  considerablepartofthestudentsbegantolearn

  http://www.tadcgsmm.comhttp://www.sdwzmj.comhttp://www.shuaqibibu.comhttp://www.jxynj.com

  LIHECI

  intention.

  Unfortunately,

  investigation

  showsthat,moststudentsdonotpayattentiontotheuseoftheseparablewords,lackofinitiativelearningclutchword.离合词教学问题是对外汉语教学中的重要部分,对离合词在教材中的完善,不但有助于我们对离合词的认识,而且能够积极地促进对外汉语教学的发展。QuestionwordteachingisanimportantpartinteachingChineseasaforeignlanguage,thewordperfectinthetextbooks,notonlycontributetoourunderstandingoftheword,butalsotoactivelypromotethedevelopmentofteachingChineseasaforeignlanguage.

篇十:对外汉语教材的现状和不足

  对外汉语教学现状及存在的问题对策研究

  内容摘要:随着中国国际化进程的加快,汉语热成为一种趋势,这成为对外汉语规模扩大,推动对外汉语教学发展的强劲动力。与此同时,伴随着对外汉语教学的不断发展也出现一系列问题,诸如:对外汉语教师整体水平层次不齐,HSK的应试矛盾,专业性教材匮乏的问题。本文对对外汉语教学现阶段存在的不足进行解读和分析,试图探究有效途径解决存在的问题,进一步促进对外汉语教学的发展。

  关键词:对外汉语教学现状问题对策

  当下,汉语热作为一种国际现象,成为一种时代所向。对外汉语事业欣欣向荣的表象背后,也暴露出很多的问题。如:对外汉语教师整理水平层次不齐,HSK的应试矛盾,教材专业性欠佳的问题等,本文提出针对对外汉语教学现阶段存在的不足进行解读和分析,试图探究有效途径,力争有助于对外汉语教学发展。

  一.对外汉语教学的现状

  1.汉语本体研究的成效显著。对外汉语教学就外国友人学习汉语的窘境和特点为着眼点,进行深入浅出地剖析,从是对汉语教学的新角度的分析与理解,对我们汉语教学意义深远。通过有现代意义的课题研究促进教学,教学育科研齐头并进,融会贯通,推动了对外汉语教学的长足进步。

  2.建立了日趋完善的教学体系。汉语教学原先大以预备教育、语言培训为主,现在逐渐走入了正规教育的轨道。汉语热推动了汉语教学规模的不断扩大,学科体系的日益完备,国内各大高校纷纷开设对外汉语专业,积极吸收国外留学生。同时,速成教育,短期教学也成为一种趋势。

  3.对外汉语教学专家团队逐步形成。在数十年的对外汉语教学工作的不断坚持与努力下,逐步组建了一支业务精湛、教学与科研能力强的优秀团队,同时引领一大批中青年教师的不断前行。

  4.教学方式方法得到了改进。对外汉语教师在课堂上能够运用多样化教学方法,以先进的教学理论为指引,针对不同国别与文化背景等的差异性因材施教,比较顺利地推动了对外汉语教学的不断发展和长足进步。外国友人们怀揣着对汉语的热情走进汉语课堂,走进我们HSK考场,走进当地的“小中国”——孔子学院。

  二.对外汉语教学存在的问题

  1.不够重视学生的个体差异。由于来中国学习汉语的大部分外国留学生汉语为零基础,国度差异伴随而来的文化地域背景差异,认知水平的大相径庭,不可避免的会产生文化休克现象。通过一段时间的学习之后,这种语言学习认知的差异性就表现得非常明显,这实属常态。文化背景参差不齐的学生在同一环境下取得的成绩大不相同。这就要求我们对外汉语教师针对现阶段的教学对象的差异性因材施教,针对性教学,不能一概而论。如不然,只能适得其反,杯水车薪。尽管我们许多对外汉语教师认识到这个问题,但没有充分地采取有效举措,这样不利于对外汉语教学事业持续发展。同时,也体现出我们对外汉语教师对因材施教的重视度需要进一步加强。

  2.HSK与课程教学的矛盾。HSK是我国对非汉语人的汉语水平评定的标准型考试。它是测试外国人汉语水平公正、客觀且权威的方式,为外国留学生寻求我国的就业机会,测试自己的汉语水平提供权威证书,外国留学生大都通过这种方式评定自己的汉语水平,与此同时,HSK考试也受到相关对外汉语教师的重视和认可,希望通过这样的考核方式,评估自己的

  教学水准。在这样的大环境之下,类似于我们国内的英语培训班的HSK辅导班应运而生。打着HSK考试必过的口考,一味追求HSK考试成绩,这样的教学形式违背了我们学习语言的目的,同时,也违背了教育规律,容易走入应试教育的怪圈。这样的教育模式不仅不会让外国留学生感受到汉语的博大精深、源远流长,反而加剧了学习的厌恶心理,长此以往,阻碍对外汉语教学的顺利进行,不利于我们对外汉语教学的持续健康发展。

  3.过于产业化导致课堂管理松散。在地方政府的全力推动下,对外汉语教学产业化愈加突出,成为当地经济发展的一项重要指标。不断壮大的国外任教的对外汉语志愿者,推动对外汉语事业的全球发展。国家对一些知名院校,采取资助政策,鼓励其国外孔子学院的建立,在一定程度上推动了我们对外汉语教学事业的发展壮大。与此同时,现阶段也存在着过度重视经济效益而忽视教育质量,教育方式的教学性实际问题。许多高校以经济回报作为着眼点,增加对外汉语科研经费,教职工素质,学校基础设施投入,不断吸收大量国外留学生进而增强自身实力。在这个过程中忽视了对外汉语教学本身意义,考虑学校自身的利益点,为提高生源采取不正当手段,导致留学生素质良莠不齐,加大了管理上的难度。这样重利益轻教育的观念可能诱生头重脚轻生畸形教学,不利于对外汉语教学地持续发展。

  4.教材需要更有针对性。现在各大高校在对外汉语教材选用《桥梁一实用汉语教程》《实用汉语课本》等。现出版教材大多为一些经典教材的小修小补,抑或是简单称述,缺乏对现阶段新时代结合外国留学生的特点地改变与创新,如沿用1981年版的《实用汉语课本》为教材的高校依旧很多,现阶段一些教程枯燥无味,已经不能满足新时期现在汉语教学的需要。赵金铭教授指出我们现阶段有些教程对于外国学生的人文、区域、饮食生活发面的涉猎较少,刘殉就现在汉语教材方面存在的问题进行了分析,

  这充分体现出我们现在对外汉语教材的局限性。因此,对外汉语教材还有狠多提升的空间。

  5.教师水平亟待提高。就目前而言,我国持对外汉语资格证书的只有5000多人,虽然现在国家大力支持和鼓励壮大对外汉语教师规模,但目前缺乏合格对外汉语教师的现状也严重制约着我国对外汉语教育事业的健康有序发展。很多人简单地认为是个中国人就能教外国人汉语,就能充当对外汉语教师这个角色。汉语是我们的母语,教外国人不是轻而易举的事情吗。现阶段我们存在的问题就是缺乏严格意义的专业对外汉语教师,通常也就是一些对外汉语毕业生亦或是英语、文学专业的毕业生,导致对外汉语教学水平参差不齐,有一些培训机构对外汉语老师既没有资格证书、也没有相应的文学功底。在利益的驱使下,大张旗鼓地开设培训班,办理汉语培训基地。导致对外汉语教学呈现一定程度的杂乱局面。所以加强对外汉语教师队伍建设是对外汉语教学迫在眉睫的事情。

篇十一:对外汉语教材的现状和不足

P>  我国汉语国际教育的现状及发展研究

  摘要:近半世纪以来,汉语教学更是在世界范围内飞速发展,初步形成了“招进来”和“走出去”并举的“双翼”发展模式。“对外汉语教学”之外的“汉语国际教育”便成了双重战略推广模式中的重头戏,其发展如日中天,但也面临诸多瓶颈与挑战。在这种形势下,本文以我国汉语教学现状为例,管窥当前世界汉语推广的现状,并为其持续健康发展提出了一些有效的应对策略。关键词:汉语国际教育;发展;改革;教育

  1.汉语国际教育发展的国际背景中国综合实力不断提高,世界上越来越多的国家把目光投放到中国这片辽阔的土地上。作为世界上使用人口最多的语言、联合国法定的一种工作语言,汉语发挥着重要的媒介作用。因此,对于外国人来说,学习汉语、了解中华文化成为了与中国人打交道的必要条件,而对于国人来说,这正是一个让汉语以及中华传统文化走向世界的绝佳机会。世界上形成了一股“中国热”,得益于良好的时代背景,汉语国际教育事业不断取得突破性发展。2.语国际教育推广之现状2.1国际教育成为汉语推广的核心近半世纪以来,汉语作为第二语言的教学发展迅速,无论是在国内还是国际,都真正发展成了一项事业。如今的汉语教学已逐步形成“对外汉语教学”和“汉语国际教育”并举的全方位推广战略,初步实现了“引进来”和“走出去”相结合的双轨推动模式。对外汉语教学肇始于汉代,是指在汉语环境中进行的汉语作为第二语言的教。而汉语国际教育则是在近几十年才发展起来的,指的是在非汉语环境中进行的二语习得教学。前者是整个汉语教学发展历史的基石,而后者则是汉语走向世界,实现真正可持续发展的核心渠道。汉语教师走出国门,走进其他国家,和当地的汉语爱好者共同承担普及汉语的重任已成汉语国际推广的主打方式。2.2中国对外汉语教学未来的发展前景如今中国的对外汉语教学发展非常好,国家成立了汉语教学领导小组,统一协调领导全国的对外汉语教学工作。2007年国家成立了孔子学院总部,海外各地掀起了成立孔子学院的热潮,目前为止,全球已经建立了三百多所孔子学院,分布在将近一百多个国家。以兰州大学为例,兰州大学不仅与格鲁吉亚联合承办了第比利斯孔子学院,每年通过国家汉办的选拔,从兰州大学的本科生和研究生中选出一批优秀的学生去教学,同时还与其他国家有合作关系,如韩国各地中小学,乌克兰孔子学院等,每年也有许多优秀的学生被派往这些国家进行对外汉语教学。不管是老师还是学生,被派往世界各地教汉语期间,都进行着一系列与汉语相关的宣传教学活动,如举办汉语桥比赛,设立汉语桥基金,设立孔子学院奖学金,开发新的汉语教材等等,其中相当重要的一点,是国家政府对于这些活动的全力支持,每年都由国家财政提供经费来进行关于国家汉办所进行的各项活动。现如今的对外汉语已经不仅仅属于中国了,而是变成了汉语国际教育事业。3.汉语国际教育的面临机遇与挑战随着中国对外开放的程度的日益加深,国民经济综合实力的日益增强,加上中国市场的巨大吸引力,全球的汉语教学培训市场也备受瞩目。随着中国的和平崛起,全世界学习汉语以及了解中国文化与国情的需求还将快速增长,对外汉语教学具有巨大的市场潜力。随着我国教育事业的开放,国外各类学校纷纷携手中国,寻找新的商机,以各种方式吸引我国的学生就读。在全球,汉语热不断升温,与中国的强势发展相呼应。汉语正逐步成为一种强势语言。虽然全球“汉语热”一浪高过一浪,如果冷静观察,我们就会发现,中国汉语推广之路存在重重障碍。国家缺乏有力的政策支持和指导,有些教育理念还相对滞后,有些学校重视汉语推广,至今还只是出于经济的考虑。学校专业特色、办学思路不明确,课程设置不甚合理,教材编写不足学科师资队伍不强,这样根本无法保证汉语教学的质量。4.汉语国际教育未来畅想及建议4.1统一教学大纲教学大纲是汉语教学另一个相当关键和颇具指导性的要素。泰国正是由于长期缺乏一个

  标准化、权威性的汉语教学大纲,各级各类学校在教学目标及教学方案制定等方面“各行其道”,故而汉语教学难以取得统一性的高水平教学效果。这种无序状态究其根源“还在泰

  国当局对全面开放华文还有所顾忌,希望维持这种无序的状态来制约汉语教育在泰国的进一步发展”(吴建平,2012)。所以,本土地区完全放开对中文教育的限制是解决教纲问题的根本举措。泰方自身应对这个问题高度重视,积极集结泰国的相关专家研究制定出统一的课程标准。当然,我们中方也需要尽力敦促,并且积极提供智力支持,汇集国内的专家学者,协助其尽快制定出各个学习阶段(大学、中学、大学)及衔接各个学习阶段的汉语教学大纲。当然,对于制定出的教纲,教师应该在教学活动中严格遵守,认真执行,切实将其当作指导性文件来使用。

  4.2完善教材编订对外汉语教材尚未完全完善。编写一门教材需要大量的人力财力以及精力,对外汉语教学教材也只有数十年的发展经历而已,相比其他第二语言教学的历史,如英语有着几百年的发展历史,其教材早就已经进入了最成熟的阶段。国家一直在致力于编写出更好的更适合不同国家留学生学习的各种教材,目前已经很多教材受到了世界各地孔子学院的好评,然而还是有许多问题值得我们注意,这需要我们在进行对外汉语教学的实践不断地发现及探索,才能编写出更好的对外汉语教材,服务于对外汉语教学事业。4.3教师队伍逐步专业化。国家与学校逐渐重视师资问题,未来从事汉语国际教育的师资水平专业化程度逐步提高,多样化复合型教师人才将会不断涌现。国家汉办应该扩大汉语教师的培训规模,一方面更加注重高校对外汉语教学人才的培养,另一方面吸纳更多已有汉语母语教学经验的教师到这个队伍中来,培养很多有志于这项事业的人才。适度增加出国任教特别是在海外长期教学的汉语教师数量,给予他们更好的条件和待遇,让他们能够在异国安心搞好教学工作。除此之外,我们更应该做的是吸收更多的本土教师加入到我们汉语教学的队伍中来。5.结语随着全球化的发展,大好的国际、国内形势和学科本身的学术积淀都为我国汉语国际教育的发展提供了肥沃的土壤。由于经济的飞速发展,中国对世界的影响力越来越大,国家在世界上的地位也越来越重要,许多国家都出现了“汉语热”。认真研究汉语国际教育现状,从各方面加大推广汉语的工作力度,让汉语真正走向世界已经成为时代的需要,成为经济发展的需要,成为提升国际地位的需要,汉语国际教育的发展未来也将面临一片光明。毋庸置疑,其队伍不仅要壮大而且必须成为中流砥柱,这无疑又对我们汉语教师的教学质量和教学成果提出了更高的要求。而谈到质量问题,我们知道,作为一项知识密集型产业,汉语教学必然要求教师有广博学识和娴熟技能,本体知识,外语能力,综合素质,教学技巧几者缺一不可。因此,首先我们就要办好汉语国际教育本科教育和研究生教育,从根本上为建设高质量的汉语教师队伍奠定坚实的基础。其次我们必须要充分发挥孔子学院在师资培养方面的优势,联合中外双方实力,对本土教师、汉语教学志愿者及公派教师进行周期更长更为严格的培训,以培养出真正合格的师资队伍。参考文献[1]陈信存,谢仁敏.提高汉语国际教育专业质量之对策分析[J].学术论坛,2013,(7).[2]刘懿.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.

篇十二:对外汉语教材的现状和不足

P>  汉语国际教育推广的现状与发展

  摘要:随着我国经济的不断发展和改革的深入,国际地位不断提升,我国与世界各国的交流也越来也密切,汉语作为对外沟通的桥梁,他的地位逐渐获得国际上的认可,现在已经成为多个国家学术研究与交流学习的工具,汉语的应用研究以及对外推广,也已经成了当前一项重要的任务,在国内外也都得到了高度的重视。

  关键词:汉语国际教育;推广现状;发展路径

  引言

  2013年随着"一带一路"各项外贸优惠政策的正式明确提出,让中国与周边国家的国际经贸合作更加的频繁和密切,这必然对语言人才的需求加大了,加快培养合格人才已成为汉语国际教育教学的重要任务。社会经济的快速发展,文化教育的发展也随之被带动起来,为提高我国汉语言文化在整个世界大范围内的国际影响力,巩固我国文化教育在国际上的主导地位,汉语国际教育的深入推广迫在眉睫,应当对它当前的推广现状和未来的发展进行全面的研究分析。

  1汉语国际教育推广的现状

  随着我国经济的不断发展和改革的深入,我国与世界各国的交流也越来也密切,国际地位不断提升,汉语在国际上也获得了更多国家的认可,成为多个国家学术研究与交流学习的沟通工具,汉语的应用研究以及对外推广,也已经成了当前一项重要的任务,在国内外也都得到了高度的重视。近年来,基于汉语国际教育事业的逐渐兴盛和发展,越来越多的汉语国际教育的专业教师也因此选择走出国门与多个国家的对外汉语言教育爱好者共同承担起了汉语推广的历史重任。这也可以看出汉语国际教育事业具有广阔的发展前景。目前,我国汉语国际教育在推进过程中已经取得了一定的成绩,但也存在的不足之处,汉语在整个的世界语言文化范围内,影响力有限也是目前存在的事实。因此,要求我们必须在实际的对外推广过程中,进行逐步优化与不断完善,使我国汉语言的对外推广工作,跃上新台阶。

  2汉语国际教育的推广影响

  为了有效应对新经济时代下的全新教学形式,2005年我国在北京语言大学学院开设立了汉语言独立教学领导小组管理办公室,现如今已可对国家汉办学院进行汉语独立教学管理。目前我国前期设立的孔子学院已成功创立了多个相应的汉语教育研究机构,广泛分布于世界多个国家和地区,为我国汉语文化的对外传播起到了桥梁的作用。此外,我国还多次组织举办海外中小学教师校长汉语夏令营系列活动,为海外教师定期进行汉语培训,派遣汉语志愿者团队去海外各地组织教师编写教材,研究汉语教学方法和研究教学管理手段等以及相关教学内容。最为重要的一点是,海外汉语教学及夏令营等教学活动都一直备受多个发达国家政府关注,并给予了高度的国家学术赞赏和相关的优惠政策支持。

  2.1国际环境影响

  目前,在当今国际社会上汉语文化教育已经受到热烈的追捧,在我们现实生活中的主要形成原因虽然有很多,但重大的国际性活动发挥的影响力也不容忽视。如2008年的奥运会和2022年的冬奥会在我国首都北京召开,这也是当前我国通过奥运会这一国际体育文化盛会积极宣传推广我国传统文化传播,促进参会各国的政治、经济、社会文化的交流,各国运动员和体育爱好者通过来华参加和观看奥运会,对我国文化的发展有了深入了解,开拓了汉语交流的机遇,这给汉语国际教育作为国际传统教育的宣传和推广工作提供了一个很好的交流平台和发展环境[1]。

  2.2教育核心的转换

  我国的国际汉语教育经过现阶段的发展,已经可以细分为两个固定的汉语教育教学体系,即国际汉语教学和对外汉语教学。并且在实际汉语推行中亚洲发达国家的汉语推行取得效果十分明显,汉语教学是他们除了本国语言之外的所掌握的最熟练、最广泛的一种通用语言[2]。由此可见,目前我国已经将建立汉语国际教育中心作为了汉语国际化的教育战略实施和教学推广工作重点来抓。这种教育中心的结构变化和重点转移,为我国汉语的教育国际化和教育实施推广工作起到了很重要的导向作用。

  2.3中国的国际地位对汉语推广的影响

  目前在一些比较重要国际活动中,我们清楚的看到,英语还是作为当前世界使用频率最高的一个交流语种。另外,世界上的多个发达国家,他们的官方语言还是英语,而相对英语的普及程度来说,汉语在国际上的推广和普及就略低一些。这与目前我国的经济社会发展水平和国际地位有着密切关系。因此在“一带一路”政策引领下,我们应加速发展经济,加强与相关国家的紧密合作,提高国际影响力,带动国际汉语教育的快速发展。还有如孔子学院这一目前我国推广现代汉语的国家规范性教育机构,在许多发达国家都已经受到了很高的重视。

  3汉语言国际教育推广的发展路径的思考

  3.1教学大纲的统一

  在教育教学过程中,教学大纲是对教学内容起到指导性纲领性的要素,它是实际教育教学水平的一个重要节点。有些东南亚国家的汉语教学,正是由于缺乏一套相关汉语教学计划方案与教育标准和权威性的汉语教学大纲,导致出现了各个不同层级汉语教育管理机构中自为政的特殊现状。因此,对应对汉语国际教育教学制度进行全面的改革才是我们解决这一突出问题的关键,应当充分引起驻外的中方教育管理机构的高度重视,制订出合理的汉语教学大纲,汉语国际教育专家学者适时指导,辅助完成各个学段的汉语言教学大纲书的制定,使各级学校教师能在教学大纲的指导下充分全面的组织完成汉语教学工作,让汉语教学大纲在推进汉语语言国际文化教育推广中能够发挥出指导作用,加快汉语文化教育输出国的进程与发展速率,提升汉语国际教育影响力的水平。

  3.2教材内容的完善

  国际汉语教材的内容,是对外汉语教学过程中师生之间建立相互连接的纽带,在汉语对外推广中的引导作用十分明显。作为对外开展汉语教育推广的教师,准备了大量的国内汉语教学资料,辅助学校开展汉语教学推广工作,而在各种异域语言文化背景下,在国外汉语基础教材的编写工作过程中,注重融入汉语本土化的教学内容,成为了汉语教育理论工作者在教学研究过程中的一个重点。在汉语教材的编写工作过程中,对于汉语初学者来说教材内容的丰富性必然是提高师生学习

  汉语积极性的重要手段。所以应在汉语教材的具体内容上不断进行丰富与不断完善,并尽可能的努力实现内容本土化深入化的融合。

  3.3师资水平的提升

  教师队伍是我国在汉语教育推广工作的重要践行者,应当在不断扩大专业汉

  语教育国际高等教育汉语推广工教师队伍的建设同时,尽可能的不断提升其汉语

  教学技术水平。在国内,不仅仅是要不断强化汉语教育人才的培养力度,吸引更多

  的具有汉语教师工作经验的专业人才积极投身参与到国际汉语推广教学工作当中。同时,要在当地积极培养优秀的专业汉语国际教育推广工作者,激发他们开展汉语

  国际教育的热情,成为国际汉语推广教学工作的中流砥柱。

  4结语

  随着我国经济的飞速发展和社会改革的深入,国际地位不断提升,我国与世

  界各国的交流也越来也密切,汉语作为对外沟通的桥梁,得到越来越多国家的重视,因此大力发展汉语国际教育,对我国的经济和文化的发展起到重要的促进作用。这就要求我们在对外汉语教学中提高教学质量,扩大教学规模,在保证我国的

  对外汉语教学健康发展的基础上编写适合本土的教材和有效的教学方法,从各个

  方面积极促进我国汉语国际教育事业的健康发展[3]。当前在汉语国际教育推广

  的进程中,也会遇到困难和挫折,我们能够不断总结经验,在具体的推广过程中

  不断提高实效,实现持续健康发展。

  参考文献:

  [1]邱雨晴,汉语国际教育推广之现状与发展的思考——以泰国汉语教学推

  广为例,《新教育时代电子杂志(教师版)》;2018-09-07.

  [2]刘佳琦,探究汉语国际教育推广之现状,《赤子》;2017-12-30.

  [3]冯会丽,对外汉语教学与汉语国际教育的发展与展望,《学周刊B版》;2014-10-15.

  山东省潍坊市西环路6388号,张雪婷133****7013

篇十三:对外汉语教材的现状和不足

P>  对外汉字教与学的现状及问题分析

  对外汉字教与学的现状及问题分析

  摘要本文从对外汉字的教学理论基础、教学时机、教材及教学对象等几方面出发,对其中存在的一些问题进行探讨,以求对对外汉字教与学的现状作出相应的分析。

  关键词对外汉字教学非汉字文化圈汉字学习中图分类号:G424文献标识码:APresentSituationandProblemAnalysisofForeignChineseTeachingandLearningHUANGLu(SchoolofGraduates,YunnanUniversity,Kunming,Yunnanxxxx)AbstractInthisarticle,fromtheeducationtheorybasisofforeignChineseteaching,teachingtime,teachingmaterialandteachingobjectsandsoon,discusssomeproblemsamongthem,inordertothecurrentsituationofforeignChineseteachingandlearningistomakecorrespondinganalysis.KeywordsforeignChineseteaching;nonChinesecharactersculturecircle;learningChinesecharacters1对外汉字教学现状及存在的问题(1)“语文并进”还是“语文分进”的问题。即汉字课与综合课程的分合问题,有学者认为应该重视汉字知识的系统性和完整性,从而把汉字课完全独立出来,根据汉字自身的规律编写教学内容和实施教学。也有学者认为应使汉字课服务于综合主干课,以综合课字词为教学材料展开汉字课教学。相对应的,此种分歧也体现在教学实践上。特别是在教学设计上,“语”和“文”的分合问题也是由来已久,一直有争议。现阶段,对外汉语教学界十分重视教学模式的研究,正争取逐步完善汉语课程的设置,同时,也在寻求教学模式的创新。在具体的课程设置上,不同大学的汉语教学和培训部门也各不相同。针对零起点汉语留学生的课程设置大致分为两种:一种是传统的“综合+单项技能训练”的教学模式,一般包括三门基本课,即“综合课+口语课+听力课”的课程设置方式,现在国内

  1

  大部分汉语教学机构所采用的都是这种模式,例如笔者所供职的云南大学留学生院;另一种则是创新的“文+语+汉字”的模式,其特点是将汉字单独成课,即“读写+听说+写字”的课程设置方式。国内也有一部分学校采取此种模式,例如复旦大学国际文化交流学院。前一种课程设置形式下,留学生往往只能在综合课程中接受零散的汉字知识,并且这在很大程度上取决于授课汉语教师个人的教学计划与内容。可以说这种模式很有可能会造成留学生汉字知识学习的不充分甚至是空白。而针对零起点汉语留学生主观和客观上的学习需求,第二种课程设置应该更适用于零起点留学生。但是要大范围、大规模改变大部分教学机构的课程设置并非易事,也不太切合实际。

  (2)汉字基础知识教学的时机问题。现阶段,随着对外汉语教学的不断发展,对于“汉字课开不开”的问题争议已经不大,但是对于“汉字课何时开”的问题还依然存在一些不同意见。一些学者认为应该在学生已经掌握一定数量的汉字后,即在初级的第二阶段或者中级阶段再来系统地讲解汉字知识,因为这个阶段的学生对汉语和汉字已经有了基本了解,所以这时进行教学无论是从汉字文化教学的角度还是从汉字自身规律的归纳、类推角度来说,都较为容易,学习效果也比较好。但是,随着对外汉字教学的开展和深化,将汉字教学放在教学高级阶段的弊端逐渐暴露出来,很多留学生并没有在学习的最初阶段接触汉字系统知识,这造成了他们后续学习的困难,还导致了很多错误的汉字书写习惯,例如笔画和笔顺的不规范等。并且由于欠缺对汉字内部构成理据的了解,不能形成对汉字本身规律的认识,只一味地机械重复记忆,甚至将汉字当成图画来强记,造成汉字记忆困难,“边学边忘”,最终导致厌学情绪。

  (3)教材问题。汉字教材的问题主要体现在两个方面,一方面,教材的独立系统性与否的问题。即,是将汉字系统基础知识加进综合课教材中,还是将其独立成专门教材的问题。在综合课本中加入汉字基础知识内容,是一种循序渐进的教授模式,但是部分专家认为该种方式可能会受到综合课本教学内容的限制,汉字教学选字将不得不选取与课文同步的生字,从而破坏汉字自身的规律性与系统性,如独体字与合体字教授的先后顺序问题等;而将汉字教学内容独立成书,可以很好地保持汉字基础知识教授的完整性、系统性与规律性,但是部分学者认为,这样的教学模式会使得汉字教学和综合课教学相互脱离,两种教材分别教授

  2

  不同的生字将大大增加学生,尤其是零起点学生的学习困难。另一方面,现有汉字教材的稀缺性和适用性问题。基于对现在普遍使用的几种入门级汉语综合教材的调查,可以发现,其中很少或基本没有关于汉字基础知识的内容,例如《汉语教程》、《博雅汉语》等教材;而独立成书的汉字类教材在整个对外汉语教材中只占很小的部分,与之相关的研究及研究成果也是凤毛麟角。因此,对于在“综(下转第81页)(上接第78页)合课+口语课+听力课”模式下接受对外汉语教育的留学生便很难从课本内得到充分的汉字基础知识。而学生自学汉字基础知识的可能性也因教材稀缺的问题十分受限。通过对几本留学生可用于自学的汉字教材的调查来看,首先,针对零起点留学生的汉字入门教材很少;其次,由于各种客观条件的限制,这些现有的汉字教材在结构和内容上,不能符合大多数留学生的自学能力与习惯,仅依靠自学,学生很难在短期内对汉字基础知识有一个全面正确的认识。

  2对外汉字教学对象的汉字学习困难汉字的难学性对于来自不同地域的留学生是有梯度变化的。这是因为一些国家和地区,如日本、韩国、朝鲜、东亚及东南亚部分地区,在漫长的历史进程中受到汉文化的影响,逐渐开始并延续使用汉字作为其书写语言,它们往往被称为“汉字文化圈”区域。因此,顾名思义,“非汉字文化圈”则是指除上述地区以外的区域。近年来,随着中国的对外开放,留学生生源国也在发生着变化,越来越多的留学生来自“非汉字文化圈”区域,相比较而言,他们学习汉字的难度要大大高于来自日本和韩国的留学生,因为他们往往使用拼音文字,而汉字作为汉语中最特殊的一个部分,与他们的语言的书写记录系统是完全不同的。汉字对于他们来说是完全陌生的一种符号,与他们的语言认知和逻辑思维习惯都是相去甚远的,因此难免产生汉字像“天书”的心理障碍。非汉字文化圈零起点留学生是对汉字最为敏感的一个群体,也是遇到最多问题的群体。首先,对所有的非汉字文化圈留学生而言,在汉字学习中,他们都会遇到相同的难点——汉字书写。以没有经过专门的汉字知识学习的中高级留学生为例,他们的汉字基础非常差,不仅常常写错字,汉字书写笔顺更是大有问题,但这时再要求他们进行系统的汉字知识补习以及改变他们固有的书写习惯都有很大的难度。因此,就出现了非汉字文化圈零起点留学生对汉字及其基础知识学

篇十四:对外汉语教材的现状和不足

P>  对外汉语教学中汉字教学的现状及模式

  对外汉语教学中汉字教学的现状及模式汉字是当今世界使用人数最多、历史最悠久的文字。从甲骨金文到隶楷行草,作为记录汉语的书面符号系统,汉字以其生动的表现形式承载了博大精深、绵延不断的中华文明。汉字无疑是一张中华文化的名片,留学生学习汉字是了解中华文化和中国人思维方式的有效途径。然而,从对外汉语教学现状来看,对外汉字教学远没有达到本该达到的效果,甚至成为留学生学习汉语的一大障碍。笔者将对留学生汉字教学实践的现状进行归纳梳理,进而探讨其规律及模式问题。一、什么是对外汉字教学卞觉非(1999)认为:"对外汉语教学中的汉字教学是指:以外国人为对象的、以现代汉字为内容的、用外语教学方法进行的、旨在掌握汉字运用技能的教学活动。汉字教学的根本目的是讲清现代汉字的形、音、义,帮助学生读写汉字,学习汉语,掌握汉语的书面语。"[1]二、汉字教学面临的困难汉字学习有"三难":难读、难认、难写。汉字难学,在留学生群体中几乎是公认的。一方面,汉字属于以表意为主兼表音的意音文字,不像拼音文字的"形"和"音"之间联系紧密。所以,留学生在学写汉字上,要花大量的时间来进行汉字字形与字音之间的配对。另一方面,对于所有零基础的留学生而言,通常学习汉语和学习汉字是同步进行的。留学生与以汉语作为母语的汉字学习者相比,面对的困难更大,付出的艰辛更多。汉字教学一直被看做是提高对外汉语教学效率的一个重要制约因素。"汉字难学"甚至已成为广大留学生选择学习汉语的拦路虎。难怪曾有一位学了十多年汉语的澳大利亚教授撰文警告学校,在开设亚洲语言课程时要三思而行,宁可选择让学生学习较为容易的印度尼西亚语,也不要首先考虑难读难写的汉语。[2]三、对外汉字教学的模式教材是第二语言学习的最重要、最基本的工具。教材的内容、形式、种类等情况直接反映教学内容的设置,影响教学效果。因此,通过调查目前对外汉字教学的教材情况,我们便可大致了解汉字教学模式的脉络及其在对外汉语教学中的地

  1

  位。(一)语文一体,重语轻文。就国内情况来看,传统的教科书基本上将汉字学习放置于从属而非独立的地

  位。汉字教学成为配合综合课、口语课等课程的附属部分。以北京语言大学出版社的对外汉语本科系列一年级语言技能类教材为例,该教材以汉语零起点的学生为对象,分别设有《汉语教程》、《汉语阅读教程》、《汉语听力教程》、《汉语口语教程》、《看图说话》五门课程的教材。有关汉字笔画、书写规则、偏旁部首的教学内容,主要出现在《汉语阅读教程》[3]第一册的第一课至第五课(共30课)。

  在欧美国家,曾非常流行"先教会话,后教汉字的做法"。最能体现这一思想的是美国结构主义者JohnDeFrancis,他主编的《初级汉语读本》、《中级汉语读本》、《高级汉语读本》就分为拼音本和汉字本两种。他主张先教会话,后教汉字,对于那些只想学习会话单项技能的人也可以不教汉字。这种看法深深地影响着欧美学生,他们普遍存在重口语轻汉字、重阅读轻书写的倾向。[1]

  由于汉字教学难度大,在对外汉语教学领域,汉字教学不受重视由来已久,重语轻文的倾向比较严重。

  随着对外汉语教学事业的蓬勃发展,近些年,很多教师、学者逐渐认识到汉字教学在对外汉语教学中的重要性,提出必须改变汉字教学研究的滞后局面。"在对外汉语教学中,汉字教学值得进行专门研究。现在国内外的教材基本上都是用传统的‘随文识字’的方法,也就是以学说话带动汉字的学习。这种方法使得本来就很难学的汉字显示不出它的规律性;汉字的难学又增加了学习汉语的难度。对外汉语教学中的汉字教学到了集中力量好好研究的时候了"。[4]我们需要在对外汉字教学方面投入更多的人力及精力,注重对外汉字教学,加强对其的研究,以免使发展迅速的对外汉语教学出现尴尬的"水桶效应"。[5]

  (二)语文分开,双管齐下。"语文分开"是一种汉字独立教学的模式。在对外汉语教学课程"语文分开"模式的汉字教学,充分体现了汉字自身的规律和系统性。但是,必须注意到,这种分开不能是绝对的,千万不可出现所说与所写相脱节的现象,不能使留学生有一种汉字学习离自己的生活很远的错觉。汉字教学倘若不注意与口语教学紧密联系,必将对汉语教学产生负面影响。

  2

  四、对外汉字教学模式的思考如何准确把握汉字教学的相对独立性,同时又能把汉字教学同口语教学、听力教学、阅读教学、语法教学等有机地融为一体,的确是需要我们研究的一个重大理论问题。[6]首先,笔者认为"语文分开"是十分必要的,关键是何时分、怎么分的问题。好的开始是成功的一半,想让留学生将汉字学习长期纳入其汉语学习进程中,首先要消除留学生和老师们的畏难情绪。"汉字难主要难在开始阶段,外国学生最初接触汉字时,对汉字的结构形式不习惯,无从理解汉字的理据性,只把它们看成一种由点画线条组成的方块图形,它们只能凭借自己已有的知识和经验通过形象联想来记忆汉字,当他们学了一二百字以后,逐渐掌握了笔画、部件、偏旁、结构等知识,可以用它们来分析理解汉字了,他们就会觉得汉字越学越容易"[7]。所以,解决汉字难的任务一定要放在留学生汉语学习的初级阶段。笔者十分赞同张朋朋的观点:"根据汉字的特点,基础汉语教学初期应把‘语’和‘文’分开。口语先借助汉语拼音来进行。等学生具有了一定的口语能力后再进行融识字、口语、阅读、写字为一体的综合式教学。这样的安排不仅符合汉字的特点,而且有利于外国人学习汉语口语和汉字。"[8]五、余论对外汉字教学在对外汉语教学中占有相当重要和独特的地位。我们应当进一步将汉字本身的特点和广大留学生认知、学习汉字的规律结合起来考虑,探索更科学的对外汉字教学模式,这样才能使汉字早日脱离"老大难"的困境。倘若对外汉字教学前进一小步,对外汉语教学事业必将前进一大步。

  <!--

  3

篇十五:对外汉语教材的现状和不足

P>  所谓改进不是指教材简单地从所谓的不好到好而是指教材编写不断地贴近语言教学的规律不断贴近学生语言学习的规律同时也不断地贴近所处时代的需33教材出现不尽人意的情况并不为对外汉语教学所独有其他外语教学也是如此如我国英语教学对于英语教材的探讨就自始至终都没有停止过

  发表于《湖北省对外汉语教师协会第二届年会论文集》翟汛主编汉学出版社,2007年9月

  对外汉语教材的现状调查与思考

  程乐乐(武汉大学留学生教育学院/语言与信息研究中心,湖北武汉430072)

  摘要:对外汉语教材建设在我国对外汉语教学事业的发展过程中起到了至关重要的作用,但是,随着对外汉语教学的进一步发展,教材中的问题逐渐暴露出来。本文从微观角度对目前几部对外汉语教材进行考察,结果显示,在语音、词汇、语法、文化和练习设计等方面都存在着一定的缺憾。针对此种现状,文章提出了三条改进的措施:1、加强面向留学生的汉语本体研究;2、杜绝教材编写中的两种倾向;3、教师创造性地使用教材。最后,文章认为,教材建设是一个逐渐完善的过程,不是对外汉语教学界所独有,因此,应该正视对外汉语教材建设中出现的问题。关键词:对外汉语教学对外汉语教材教材编写

  〇引言

  0.1教材在语言教学中具有重要的地位,它是教学的凭借,是教学的主要内容,同时教材及教材的选用也能反映出编教者和教材使用者——教师的教学思想。对外汉语教学,从①其构成上看,主要涉及三个因素:“教师”“教材”和“教学活动”其中,教材因素是课、。堂教学的内容与范围,由教师通过教学活动展示出来。汉语教学的效果如何,在很大程度上取决这三个因素的配置与运用的情况,而其中的“教材”因素则扮演着至关重要的角色。可以这样说,教材在任何学科的发展和建设中都起着至关重要的标志性的作用,在第二语言教②学和外语教学中尤其如此。对于对外汉语教学来说,同样如此。0.2近二十年我国对外汉语教学事业空前繁荣,学科建设空前发展,其中成就最大的就是对外汉语教材建设,这已经成为对外汉语教学学科建设和发展的重要标志。③然而,尽管对外汉语教材的编写已经取得了很大的成就,但是,仍然存在着很多问题,目前汉语教材的现状事实上并不尽如人意。“与日渐升温的汉语热相比,目前汉语教材的编写与出版现状不容乐观,无论是质量、品牌还是规模,都亟待进一步提升,在编写、出版和市场推广各个环节也都存在着比较严重的问题,甚至有人提出缺乏合格的汉语教材已经成为影响汉语国际推广的瓶颈。④”0.3学界对教材的评价似乎大都着眼于教材宏观的方面,实际上,从目前情况来看,考察教材内容本身更具有实际的意义。通过具体考察,找出不足,并对这些不足进行分析,以期有助于新形势下的教材编写服务。本文选择了几部对外汉语教材,涵盖短期进修、初、中、高等层次,对教材的内容,从语音、词汇、语法、文化等方面进行考察,分析有待改进的地方。其次,针对教材中的问题,作者对于教材编写提出一些建议。最后是个余论。

  ①

  ②

  ③

  ④

  见程乐乐《论汉语国际推广背景下的课堂教学》《长江学术》2007年第3期。徐子亮、吴仁甫《实用对,外汉语教学法》(北京大学出版社,2005年)第35页,认为课堂教学的基本要素是教学单位、教学环节、教学步骤和教学行为。我们则用教学活动涵盖上述四项基本要素。李泉《近二十年对外汉语教材编写和研究的基本情况述评》,载《对外汉语教学理论思考》(李泉,教育科学出版社,2005年)。李泉《近二十年对外汉语教材编写和研究的基本情况述评》,载《对外汉语教学理论思考》(李泉,教育科学出版社,2005年)。叶子:《汉语国际推广背景下的教材建设与出版》《语言文字应用》2006(3),。1

  发表于《湖北省对外汉语教师协会第二届年会论文集》翟汛主编汉学出版社,2007年9月

  一教材调查

  我们主要从语音标注、词语注解与释义、语法讲解、文化因素的处理以及课后练习的安排,对选取的教材进行调查。①根据我们简单的调查,结果如下:1.1在语音方面。教材编写,语音一般均依据“汉语拼音方案”,应该不会出现问题,但是,根据我们对几部教材简单地考察,发现问题还是很多。主要问题有:一是标注不统一,你那样标注,我这样标注;其二是标注错误。举例如下:(一)标注不统一。主要体现在变调的标注上。例如有部初级教材把“去不去”标成qùbuqù,“一个”标成yígè;而另一部教材则标作qùbúqù、yīgè。这样不统一的语音标注会使学生无所适从。(二)标注错误。如有部教材把“结婚”读音标为:jiēhūn,而正确的读音应该是jiéhūn。这可能是受编写者方言的影响所致。1.2在词汇方面,对外汉语教材也存在一些值得讨论的问题。主要包括词语释义和词语的英译两个方面:(一)词语释义。有的教材过分依赖工具书,如有部教材出“弄”这个词,根据工具书出了“手拿着玩儿”这个义项,但实际上该义项的“弄”在现代汉语中只作为语素来使用,编写者仍是照书抄录,并编造诸如“弄头发、小孩儿不能弄火”等怪例句。这在一定程度上干扰了学生的汉语学习。另一部教材给副词“不料”注释为:动词,没想到。不用主语,意念主语就是说话人。根据注释,学生造出了很多不成立的句子:(1)*我早就希望来中国学习,不料这个愿望很快就要实现了。(2)*我原来打算坐飞机来中国,不料我坐火车来了。(3)?我在路上走,不料拾到了一百元钱。(4)?大家都以为他是日本人,不料他是中国人。②(二)英语解释。这方面更多。兹举例如下:(1)普通话:commonChinese。应该译成Mandarin,或音译成Putonghua比较妥当。(2)抓紧:holdtightly,并举例:你们抓得真紧啊!这里的“抓紧”似乎翻译成workhard更好。(3)小康:well-to-do,comfortably-off,well-off。实际上,中国的“小康”是不同于发达国家的“小康”的,译成relativelyprosperous(相对富裕)或者fairlywell-off(比较富有)“小康”与“富有”是有差别的。③,另外,有些教材使用了方言词语,如有的教材使用“听电话”来指“接电话”,用“一层”指“一楼”“一楼”指“一栋”、。1.3语法。语法是个系统,往往一个地方出了问题,会引起一系列的问题,是造成很多负迁移的原因。在对外汉语教学的语法项目中,助词“了”“把”字句、补语等一直是教、学中的难题。教师难教、学生难学,这固然跟问题本身的复杂性有关,但不可否认的是,跟我们的研究还不够、解释尚不到位也有着很大的关系。这些不到位,甚至错误的解释体现在教材里,误导了学生。如,有部教材在对句子“我很少看电视。”中的“很少”进行注释说:句中的“很少”是“不常”的意思。“很少”可以在句中作状语,如可以说:很少吃馒头,很少看电影,很少看电视。但“很多”不能作状语。不能说:*很多吃米饭,*很多看电视。

  ①

  ②

  ③

  由于调查发现的问题并不是被调查教材所独有,而且有些被调查的教材在教学实践中已经得到大家的广泛认可,因此,所调查的教材名称暂时从缺。参见刘平、陈海波《说“不料”,湖北省对外汉语教师协会第二届学术年会(2007.1湖北襄樊)提交》论文。以上三例参见薛秋宁《对外汉语教材生词英译存在的问题分析》《海外华文教育》2005(1),。2

  发表于《湖北省对外汉语教师协会第二届年会论文集》翟汛主编汉学出版社,2007年9月表面看起来,这个注释很好,但问题是,这里的“很少”是个词,意思是“不常”,而“很多”是短语,二者不可比较。因为,作为短语的“很少”跟“很多”比较,二者的功能没有什么不同。例如:人很少人很多这个图书馆的书很少这个图书馆的书很少很少的钱很多的钱所以,这种看似有用的提示,很有可能会误导学生。再以“了”为例来说明,对外汉语教材大都把“了”的语法意义解释为“完成”或“实现”,而学生则往往拿自己母语中相应的现象加以比附,因而造成偏误。例如:(1)*小时候,妈妈常常给我讲了故事。(2)*他每个周末都去跳了舞。(3)*我觉得我的汉语水平天天有了提高。上面各例中,学生是在表达已经完成的动作或行为,根据教材的解释应该带“了”的,实际上,这些句子我们都不说。另外,“了”用在格式“(就)要„„了”中,整个格式表示将要发生什么事,是作为一个整体教给学生的,但像“会„„了”、“应该„„了”中的“了”呢?教材又没有把它们作为格式来出。结果,学生就用“了”的意义来理解这些格式中的“了”。此外,教材中一般认为,带“了”的句子,它的否定形式是在动词的前面加“没(有),再”去掉“了”。但是有的教材给出了大量“没(有)”与“了”同现的例句:(1)我没忘了电话号码。(2)我没忘了你的名字。(3)我没忘了带词典。(4)我没忘了买票。(5)我没忘了还你钱。(6)我没忘了给你写信。这样的句子合不合语法?如果合语法,有什么特点和规律?怎样告诉学生?例如带“了”的句子变成否定句时,“了”到底去掉不去掉?什么条件下要去掉,什么条件下可以不去掉?什么条件下既可以去掉,也可以不去掉?去掉和不去掉有什么区别?等等,都是值得深入研究的。可惜的是,目前,我们的教材尚无类似的说明。语法解释方面还存在一些编者“发挥”的现象,有部教材在解释“了(liǎo)”作可能补语时,是这样说的:句型V+得/不+了1)表示对行为实现的可能性作出估计。例如:(例句略)2)表示不可能缺少。例如:(所举例句均包含“少不了”,略)3)相当于“完”(例句略)。先不说3)格式义归纳得是否合适,就说2)“不可能缺少”的意义是“少不了”的意义,,不是可能补语“了”,也不是格式“V+得/不+了”的意义。该项意义应该归并入1)。1.4文化。关于什么是“文化”,定义非常多,此处不赘。对外汉语教学一般把文化分为:一是交际文化,一是知识文化。实际上,在教学中,这两种文化属于不同的层次,交际文化(隐含在语言中,能够对学生的交际产生直接的影响)属于第一层次;而知识文化(中国的传统文化)则是第二层次。这两种层次的文化应安排在学生学习的不同阶段中。外语学习也包含两个层次:其一是“说对”,其二是“说好”。也就说,语言学习(包括汉语学习)首先能够使用该语言正确表达自己的意思并能听懂对方的话,即“说对”;其次,不仅仅做到能说能听,而且还能够说得得体,能够听出对方的弦外之音,即“说好”。前者主要是指语言技能,后者则主要是指言语交际技能。在汉语学习的过程中,文化教学是重要的,也是必要的,但应该注意分阶段处理相应的文化,一般情况下是初级阶段主要教授“交

  3

  发表于《湖北省对外汉语教师协会第二届年会论文集》翟汛主编汉学出版社,2007年9月际文化(文化因素),随着学习的深入,知识文化不断增加。”按照以上的看法来检视目前的对外汉语教材,就会发现一些问题。其中重要的一点就是,很多教材的语料总是摆脱不了选用著名的文学作品,甚至不厌其烦地在教材中安排大量的对提高交际技能没有帮助的古代故事。如有的初级汉语教材中的课文许多是根据中国古代故事、成语改编而成的,如“掩耳盗铃”“拔苗助长”等等。有位学生曾用英语跟一位中国老、师说“中国人真笨!”那位老师说“这是中国古代故事”,学生又说“中国古人真笨”。这里首先要说明的是这不是中国古代真实的故事,而是寓言故事;其次,故事要告诉我们的内容也不是故事本身,而是寓意;最后,这样的故事是不是应该编进初级汉语教材,我们觉得也是值得商榷的。知识文化不适合在学生初级阶段学习,即使硬要安排进来,也应该看是否有利于提高学生的汉语交际技能。另外,有的教材在初级阶段引进知识文化,但为了降低阅读的难度,就刻意把语言改编成像中国幼儿园学生学习的材料,试图用“稚化”语言的方式传授知识文化,这也是不可取的。1.5练习。练习出现的问题中最大的一个就是不给出相应的语境,如有部初级教材练习中有个“改错句”的题,其中一个句子是:我的照片已经被寄走了。教师用书中参考答案认为是错句。实际上,只要给予一定的语境,这句话就很正常了。例如:(1)他想叫来卫士,问问那封信被寄走了没有。(北京大学汉语语言学研究中心语料库)(2)这本会话手册很快被寄往莫斯科。(同上)(3)她的照片也被寄来了,大家先用眼睛看,后用放大镜瞧。(同上)(4)一封一封的提案被寄出去了,但也一封一封地被退回来。(同上)语言教学的目的就是培养和提高学生的目的语交际技能,而交际技能则是与语境紧密相联的。单独给出这么个句子,让学生把它“折腾”成一个所谓的正确的句子,不利于学生汉语交际技能的培养与提高。此外,有些规则只在一定范围内类推,也就是说,规则有例外,因此,在设计练习时,应该考虑这个因素,否则也会出现问题。如在与上面相同的教材中,有一道“按照例句做练习”的题,先给出了范例:例:这是我的箱子。→这个箱子是我的。要求变换的题中有个句子是“这是一张中国地图”,如果按照范例做,就应该是:这是一张中国地图。→这张地图是中国的。这种变换显然是错误的,容易误导学生,以为所有的“这是+N1+的+N2”都可以变换成“这个N2+是+N1+的”。总之,教材中练习设计不周全也是学生产生偏误的一个原因。

  二教材编写的思考

  针对对外汉语教材的现状,专家学者纷纷提出了一些好的建议,国家汉语国际推广领导小组办公室主任许琳认为根据海外对汉语学习的需求,着重做好六个方面的工作,其中第①二条就是“推进教材改革”。如何改进我们的教材以适应目前汉语国际推广的新形式,我们认为比较重要的一点是大力加强对汉语本体的研究,尤其是面向留学生的汉语本体研究,要弄清楚汉语作为外语,需要揭示哪些特点和规则,哪些特点和规则需要告诉学生,采取怎样的方式告诉学生,等等。下面我们从教材本身来讨论如何解决目前教材中出现的缺憾。2.1教材编写②

  ①②

  许琳《汉语国际推广的形式和任务》《世界汉语教学》2007年第2期。参见程乐乐《论汉语国际推广背景下的课堂教学》《长江学术》2007年第3期。,4

  发表于《湖北省对外汉语教师协会第二届年会论文集》翟汛主编汉学出版社,2007年9月我们认为,在对外汉语教材的编写上要杜绝两种倾向:1、不必过分强调编写“精品”。过去,对外汉语界一度专注于编写所谓的“精品”教材,实际上真正的“精品”是不存在的。因为,教材编写受多方面因素的制约,而且很多因素之间本来就存在矛盾,硬找出一个“科学”的途径进行调和,其结果不是教材语言生硬,不自然,就是内容过于随意,不能体现语言习得的规律。我们认为,如果存在“精品”,绝不是所谓的“结构—功能—文化”三个方面的“科学”结合,而所谓的“科学性”也并非面面俱到,无所不包,而应是根据教学对象进行合理取舍,编出教师好用、学生好学的教材,即为“精品”。尤其是海外的汉语教学(如孔子学院的汉语教学)更应该考虑到学生的学习环境、教学对象的特点以及该国学制的要求等进行教材编写。2、杜绝草率上马,仓促编写。近几年,出版的新教材非常多,但存在的问题也非常多,其原因是多方面的,不过不经过仔细研究就匆忙上马就是重要原因之一,“编写者浮躁草率的心态是导致大量粗制滥造教材出炉的根源所在。有些编写者缺乏应有的研究,也漠视已有的研究文献和教材,仅凭短短几年的对外汉语教学经验就大胆出手,鱼目混珠,导致大量的教材面目重复,水平不高。①如果,编者事先对编写的内容进行详细的研究,对已有的相关”研究进行梳理,前面提到的不足之处一定能够避免。因此,编写前必须先认真研究已有的成果,并对教材使用的各种情况进行调查,特别是将在海外使用的教材,一定得先作详细的调研,最好与在海外从教多年的教师合作。2.2教材使用教材是课堂教学的内容、是教学的凭借,但是教材又决不是金科玉律,可取的方法是在教学中创造性地使用教材。教师应该根据教学对象的实际情况对教材中的语料进行分析,然后有选择地进行教学,使教学更具有针对性。比如,教材中的语法讲解不必完全按照课文来讲解,教师可以对课文中的语法点进行综合,参考教材的解释,根据学生的情况,有选择的讲解,并要求学生以教师课堂讲解为主,教材为辅。另一方面,还应根据学生的需要适当增补教材中没有的材料。尤其是对重点词语和语法点的操练,教师可以自己设计一些练习题要求学生完成。课后的练习,教师自己必须先做,如发现练习有不妥之处,应该给学生指出来,可以要求学生不做。总之,根据学习环境特点、学生学习的特点、所在学校学制特点调整和增减教材内容,“以充分发挥教材的教和学的作用。②”

  三余论

  3.对外汉语教材建设为我国的对外汉语教学事业的发展起到了至关重要的作用,1但,随着对外汉语教学的进一步发展,教材中的问题逐渐暴露出来。面对这种情况,我们一味的指责、批评是没有用处的,正确的态度是正视现实,根据目前的形式,不断地改进我们的教材。3.2在第二语言教学和外语教学中,教材建设都不是一步到位的,都会经历一个逐步改进的过程。所谓改进,不是指教材简单地从所谓的“不好”到“好”,而是指教材编写不断地贴近语言教学的规律,不断贴近学生语言学习的规律,同时也不断地贴近所处时代的需要。3.3教材出现不尽人意的情况并不为对外汉语教学所独有,其他外语教学也是如此,如我国英语教学,对于英语教材的探讨就自始至终都没有停止过。③与此相比,对外汉语教材建设还有很长的路要走。

  ①②③

  见《文汇读书周报》2005年3月25日。见徐子亮、吴仁甫《实用对外汉语教学法》第52页,北京大学出版社,2005年。参见靳永畅《试谈大学英语教材改革的必然性与初步设想》《外语教学研究》2006(3);金卫国《英语教材中本国文化的缺位》《天津职业院校联合学报》2006(2);孙平华《论我国中小学英语教材的评价标准》《课程教材教法》2006(4),等等。5

篇十六:对外汉语教材的现状和不足

P>  海外少儿对外汉语教学现状以及面临的问题

  本文介绍了海外少儿对外汉语教学现状和面临的突出问题。当前海外对外汉语教学主要采取沉浸式、汉语作为必修课、汉语作为选修课三种教学模式。但是由于少儿在学习第二语言过程中有不同于成人的特点,无论采取哪种教学模式,海外少儿对外汉语教学都存在缺乏语言环境、课时安排不够科学合理、教师缺乏课堂管理经验、适合少儿的国别化教材不足等问题。

  标签:海外;少儿;对外汉语教学;教学模式;面临问题

  一、海外少儿对外汉语教学现状

  1.海外少儿对外汉语教学的重要地位

  自2004年孔子学院创办以来的十余年里,全世界的人民见证了汉语热的持续升温。截至2014年孔子学院创办十周年之际,全球范围内已建立475所孔子学院和851个中小学孔子课堂,分布在126个国家和地区,开办各类汉语教学班次约6.7万个,注册学员111万人,已有282所孔子学院课程纳入所在大学学分体系,孔子课堂的发展方向也将更好地融入当地中小学教育体系中。此外,在孔子学院和孔子课堂之外,还存在大量汉语培训机构在进行汉语教学。在这一过程中,我们发现,海外汉语学习者的人数在增加,同时低龄的汉语学习者数量在逐年增加,中小学生甚至是幼儿都在逐步加入汉语学习者的队伍,海外的公立、私立中小学乃至幼儿园也相继开设汉语课。世界范围内少儿汉语教育异军突起,发展迅猛,反映了各国政府对汉语教育的重视以及世界人民对汉语学习的迫切需求。因此,我们不难得出这样一个结论,在不久的将来,海外对外汉语教学的对象中,少儿学习者将成为其中一个重要组成部分,而少儿学习者区别于成人的特点也将引起海外对外汉语教学研究者和教育者更多的重视。

  2.海外少儿对外汉语教学的主要模式

  (1)沉浸式汉语教学模式。沉浸式汉语教学指的是用目的语汉语作为教学语言的教学模式,即学生在学校的全部或一半时间内,被“浸泡”在目的语环境中,教师只使用汉语。目前此种教学模式在北美较为普遍和成熟。以美国为例,至2013年11月,美国已有148所汉语沉浸式学校,且这一数字仍在增长中。按照母语与少数语言的课时比例,可分为全沉浸式和半沉浸式。半沉浸式教学模式下,学生半天用汉语学习,半天用英语学习。

  (2)汉语作为必修课的教学模式。此种模式是指在全日制中小学中,将汉语作为必修课,面向全校注册学生开设汉语课程,但是汉语是作为第二外语甚至是第三外语,每周占2个课时左右(英语教学课时数为6~8个)。以格拉纳达省的JulioRodriguez公立小学为例,该校的汉语课程面向所有注册学生,包括1~6年级,课程为必修课,时间安排在小学正式课程表内,每个班每周两次课,每次1个课时,每个课时45分钟,班级人数平均为20名,使用的教材是《汉语乐

  园》和西班牙语版《快乐汉语》以及其他辅助材料。

  (3)汉语作为课外兴趣选修课的教学模式。此种模式是指在学校正式课程表外,汉语作为第二外语或者第三外语设立兴趣班,由学生自由选择,每周2个课时或者更多。目前针对少儿的对外汉语教学机构主要采取此种模式。据调查了解,有的孔子学院少儿汉语兴趣班课程安排为每周1次课,每次3个课时,每个课时60分钟,班级人数在10人以下,学生年龄在8~15岁,使用自编教材;有的汉语教学机构课外兴趣班课程安排为每周2次课,每次1个课时,每个课时60分钟,班级人数在10人以下,学生年龄在12岁以下,使用《快乐汉语》和辅助材料。

  二、少儿学习语言的特点和海外少儿对外汉语教学面临的问题

  1.少儿学习语言的特点

  区别于成人学习者,少儿在学习第二语言时,具有一定的特殊性,有以下几个特点。

  (1)形象思维占主导,抽象思维相对薄弱,即少儿不像成人一样具有相当的认知和理解能力,能够根据以往的语言经验并通过掌握语言规律学习汉语。他们学习汉语主要通过机械重复的方式感知记忆。

  (2)注意力集中时间短,这是少儿的一大显著特点。研究表明,少儿的注意力集中的时间十分短,一般不超过20分钟,而一个课时一般为45分钟到60分钟。

  (3)学习动机、兴趣和学习需求模糊。一般少儿学习汉语是出于父母要求或者教学安排,不排除有对语言学习感兴趣的学生,但是大部分少儿缺乏明确而强烈的学习动机和自制能力。

  2.海外少儿对外汉语教学面临的问题

  (1)缺乏语言环境是三种教学模式共同面临的问题。由于学生处于非目的语环境中,因此除了汉语课堂,学生很难有其他练习汉语的机会。但是相比较其他两种教学模式,沉浸式为学生提供了更多接触汉语的机会:教师的教学语言是汉语,学生之间的对话是汉语,课堂下校内活动是汉语。但是与其他两种模式一样,学生一旦跨出校门,就少了强制使用汉语的限制,在日常生活中练习汉语的机会少之又少,这就造成了学生缺少复习、练习和实际操练的动机和机会,不利于学生巩固和记忆课上所学内容,从而使得实际教学效果大打折扣。

  (2)教学课时安排不够科学合理。这个问题主要存在于沉浸式以外的其他两种模式中。据调查了解,无论是汉语作为必修课还是汉语作为课外兴趣选修课,课时安排主要分三种:一是每周两次课,每次一个课时(每个课时45分钟到60分钟,下同);二是每周两次课,每次两个课时;三是每周一次课,每次两到三

  个课时。而根据记忆遗忘规律,我们知道,在学习第二语言时,两次课之间的时间间隔不能太长,否则会将之前所学知识遗忘,导致第二次上课时需要再一次重复之前所学内容。而根据少儿学生注意力集中时间短这一特点,每次课时间不宜太长,否则学生获得有效信息的时间有限,只会降低学习效率。

  (3)教师缺乏课堂管理经验是三种教学模式普遍存在的问题。不同于成人,少儿学生注意力集中时间短,且自制力差,突发情况多,因此少儿对外汉语课堂中,除了教学活动,教师还需要进行课堂管理。根据教师反馈,课堂管理是影响少儿对外汉语课堂教学的关键因素。进行有效的课堂管理需要教师了解儿童语言学习的心理特点,有课堂管理技巧,有时也需要教师能够用学生的母语与其进行有效的沟通和交流。

篇十七:对外汉语教材的现状和不足

P>  对外汉语教学现状及发展策略探析

  作者:张璐来源:《吉林省教育学院学报·上旬刊》2018年第1期

  摘要:随着我国经济的不断发展,世界各地掀起了汉语学习热潮,国家加大了对外汉语教育事业的支持力度,再加上世界各国对于汉语学习的喜爱使得对外汉语教学事业不断向前发展。本文将针对对外汉语教学中教学现状及发展策略进行探讨研究。关键词:对外汉语教学;有效教学;现状分析;发展策略d01:10.16083/j.cnkl.1671-1580.2018.1.027中图分类号:H195

  文献标识码:A文章编号:1671-1580(2018)1-0110-03一、中国对外汉语教学发展现状及问题(一)对外汉语教学的发展现状。我国的对外汉语教育事业早在1950年就已经开始,经过教育学者的不断努力,对外汉语教育走过了初创、巩固、恢复等历史阶段,目前我国的对外汉语教学已迈上了一个新的台阶,具有广阔的发展空间。

  (二)对外汉语教学中学习者存在的困难

  1.汉语知识储备不足。阅读课是对外汉语教学中的重要技能训练科目,通过外语的阅读学习可以在获取所需信息的同时加强词汇量的储蓄,深化对于知识点的理解,加强学生对中国文化的了解。学生要全面提高自身的阅读水平,才可以在进行文章阅读时了解作者所要表达的意思,及时获得有价值的信息。如果学生的知识积累不够,在进行阅读时就会变得相当吃力,学生无法重新构建作者所要表达的信息。学生具备一定的知识基础,掌握必备的词汇量,可以保障课堂教学的顺利进行,否则学生将无法顺利进行课文阅读,逐渐失去阅读兴趣,调查结果表明学生在阅读时的最大障碍是文章的生词太多,看不懂文章所要表达的内容,大多数学生还无法摆脱对词典的依赖,实现独立的阅读学习。学生除了词汇量不足外其语法知识的积累也存有较大不足,用母语进行阅读可以轻松获取所需信息,不会依靠语法知识进行语句的分析理解,但对于学习第二语言的学者,通常需要用语法知识进行句子分析找出语句间的联系,构建完整的知识学习系统。对于刚接触汉语的学生来说,由于基本语法知识掌握不足,在进行阅读时会遇到很大障碍,反问句、省略句等句型是学生的学习难点。如果学生的语法知识储备不足,难以找出语句之间的联系,就无法对课文内容进行准确的判断。2.阅读速度过慢。对外汉语教学依然沿用传统的自上而下的阅读模式,对课文进行逐字逐句的阅读分析,严格规范教学顺序,精讲生词,进行专项练习,将泛读课上成了精讲课,受传统教学理念的影响师生不愿违背传统阅读理解的规律,对课文进行逐句的阅读,导致课堂教学效率无法提高,教学目标无法完成。对文章进行精讲就无法训练阅读的速度,学生过于注重句子与句子之间的联系,一遇到生词就用字典进行查询,无法提高自身的阅读技能。学生的阅读速度过慢导致阅读量无法提升,对于语言文字的敏感度也会大大降低,长此以往就会对阅读学习产生一定的焦虑感,遇到生词多、难度大的阅读材料还会产生排斥情绪。

  (三)对外汉语教学中制约教师主导作用发挥的因素

  1.教师对课程的认识程度以及备课的充分性不够,导致阅读课的教学效率下降,由于阅读课的教学活动灵活性较高,学生在长期的学习中逐渐降低了学习要求。授课教师认为阅读课的教学内容较少所以对于阅读课的备课并不充分,错误的认为只要给学生充足的发展空间让其进行自主阅读学习就可以提高课堂教学效率,老师对于教材不熟悉导致无法掌控好课堂教学的进度。2.对外汉语教师自身理论储备不足与教学实践之间的矛盾。在对外汉语教学上老师要加强理论知识与科学实践的有效结合才能提高课堂教学效率,年轻的对外汉语教师由于经验不足,缺乏基础的理论知识,在实际教学中不注重理论知识的积累,缺乏教学的探究式学习,降低了对外汉语教学的质量。

  3.教师对教学技巧掌握和灵活运用的矛盾。受传统教学思想的影响,具有一定阅读教学技能的教师缺乏创新意识,没有意识到创新性的教学手法可以推动阅读教学的高效发展,依然使用传统的教学方法开展阅读教学,无法激发学生的学习兴趣。

  二、对外汉语教学有效性的标准

  (一)教学内容角度。语言是人们进行有效沟通的工具,对外汉语的教学目的是充分展现语言的实用性价值。如果外汉语教学的实用性较低,学生只会进行书面上的学习而无法与他人进行实际的沟通交流,学生没有学习的欲望也就无法达到最终的教学目标。教师在进行课堂教学之前要依据学生的学习需求选择好教学材料,保障教学材料的真实性,提高语料的使用次数,全面提升学生的学习能力。

  (二)教学目标角度。对外汉语教学包括语言知识教学、语言文化教学、语言功能教学三个方面。语言知识教学主要培养学生学习重点词语以及基本的语法结构;语言文化教学主要是向学生介绍国家风俗习惯等知识;语言功能教学主要是引导学生通过利用学习过的知识进行问题的解答,完成教学任务。充分实现语言教学功能,帮助学生掌握语言学习的技巧,用语言表达自己的想法,实现制定的教学目标,提高汉语课堂教学效果。

  (三)学生课堂表现角度。传统的教学方法只是将知识单方面的向学生灌输,创新式的教学课堂不光要重视学生理论知识的学习还要引导学生提高自主学习意识,加强自主探究式学习能力的培养,学生要学会摆脱对老师的依赖,不能总是依靠老师来进行知识点的解答和示范,学生应在日常学习中寻找适合自己的学习方法,激发学习热情,加强自己的课堂参与意识,提高课堂学习效率。

  (四)教学活动高效性角度。合理安排教学时间,提高课堂教学效率,依据学生的实际学习情况,选取合适的教学内容,让学生学有所得,使教学达到事半功倍的效果。学校可以多为留学生组织科学实践活动,提高学生的口语交流能力,让学生通过说汉语来表达自己的意思,发挥汉语教学的使用价值;

  三、提高对外汉语教学有效教学的措施

  (一)优化教材的编制和选取

  1.教育政策改革。在传统教学的基础上以提高教学质量为目的加快教育政策改革,在进行教育方案制定时要充分关注社会的信息化工作进展,加强与国际的接轨,仔细探讨教学内容的改革,进行教学手法的创新,注重培养教师团队的专业教学能力,提高教学水平,确保教育改革政策的顺利实施。

篇十八:对外汉语教材的现状和不足

P>  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  当前国际汉语教育中存在的问题及应对措施

  作者:吴欣怡来源:《卷宗》2019年第01期

  摘要:近年来,“汉语热”风靡全球,汉语成为继英语之后世界第二大语言,因此,各国开始加强汉语教育,汉语在国际上占据的位置愈发重要。本文结合国际汉语教育的发展背景,从当前国际汉语教育的发展现状出发,对其教育过程中出现的问题进行了详细分析。并且针对这些问题,提出了相应的应对措施,希望以此来推动国际汉语教育事业的发展进程。同时,我们也要加强各国的汉语文化建设,促进各国之间的友好交流。

  关键词:国际汉语;教育;问题;措施

  随着世界经济的快速发展,各国对外贸易往来越来越频繁,文化交流也越来越多,因此,推动了各国语言文化的发展。为了符合当下发展趋势,我国政府顺应时代要求,开始大力发展和传播汉语文化,实施国际汉语教育。国际汉语专业自开设以来,受到了国内外的广泛关注,推动了汉语教育事业的蓬勃发展。但与此同时,国际汉语教育中存在的一些问题也逐渐凸显出来。

  1国际汉语教育的发展背景及现状

  国际汉语教育是由“对外汉语”延伸过来的。早在1950年,清华大学为各国交换生开设中国语言专修班,接纳了第一批外国留学生,对外汉语这门专业就由此兴起。随着社会的不断发展,对外汉语专业经过了一次又一次的改革和创新,对外汉语专业在国际上的地位直线上升。直至2013年,对外汉语正式更名为国际汉语教育,国际汉语教育一经兴起,在各国的教育领域都有广泛的影响。越来越多的外国友人开始学习中国语言以及中国文化,我国的对外交流政策也取得了显著的效果。

  据不完全数据统计,目前全球范围内,把汉语作为第二语言进行学习的人数已经突破三千万,各个国家和地区也开始积极引进汉语老师,导致全球出现“教师荒”现象。并且,“汉语热”也带动了中国文化教育机构的发展,以孔子学院为首的中外合作建立的非营利性教育机构,孔子学院在全球开设已有两百多所,平均分布在140个国家和地区,接纳和吸收了世界各地的汉语爱好者。同时,还有2008年湖南卫视推出的一档大型中文比赛节目—“汉语桥”,一经推出受到了世界各国青少年的欢迎,此节目为各国文化交流架起了一座沟通的桥梁。正因为如此,国际汉语教育事业在世界发展中的地位越来越高。

  2当前国际汉语教育中存在的问题

  随着国际汉语教育的规模不断壮大,教学体系、教学方式也都有了明显的改变,因此导致在国际汉语教育过程中,还存在着一些不足之处有待我们进一步优化。

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  2.1国内学校对国际汉语教育的认识不清

  虽然国际汉语作为一门对外学科,在各国教育事业中起着重要作用。但是,对于国内来说,我们对于国际汉语教育的定位尚不明确,部分学校对于国际汉语教育的认识还不清晰。主要表现在以下两个方面,第一,从学科角度来讲,国际汉语专业作为中国语言文学专业下的一个分支,由于两者的教学目标混淆不清,从而导致其专业定性不清,缺乏具有针对性的教学手段和方法。第二,从学校层面来讲,部分学校并没有意识到国际汉语教育的重要性,在学科建设上,缺乏完善的教育机制,无论是从师资力量还是教学设施投入上,还处于萌芽阶段,种种因素制约了国际汉语教育事业的发展。

  2.2国际汉语教材编写不完善

  相比于中国传统汉语教育,国际汉语教育的要求更高,实用性更广,真实性更强。目前,国际汉语教育专业的教学内容过于单一,教学方式缺乏代表性,部分教材编写不完善,缺乏针对性和趣味性。因此,导致学生无法将所学知识应用到现实生活中去。同时,国际汉语教育面向的大多是外国留学生,教材作为他们学习中国文化的唯一来源,教材编写更应该结合留学生的实际情况,贴近生活,满足留学生的不同需求,向留学生传播更为全面、更加丰富的中国文化。

  2.3师资力量不足,部分教师素质不高

  教师作为传播知识的主要群体,在汉语教育事业中发挥着重要的作用。国际汉语专业对教师有着较高的要求,不仅需要他们具有丰富的文化知识,而且还要有充足的教学经验。但是目前,我国的国际汉语教育工作还存在着学生与教师数量不成比例,师资力量严重匮乏的问题。同时,部分教师素质不高,缺乏专业性。由于我国的国际汉语专业的师资力量相对较少,因此,涌现出了各类兼职教师。兼职教师的出现很大程度上弥补了我国师资力量的空缺,但由于兼职教师的知识范围不够广泛,存在局限性,教育能力不足,往往会影响国际汉语教育的质量和整体效率。

  2.4教学课程缺乏趣味性、程序化严重

  国际汉语教育工作除了需要专业性极强的老师之外,还需要制定具有灵活性、丰富性的教学课程。但是目前,部分教学课程缺乏趣味性、程序化严重。教师在教学过程中,不能灵活运用所学知识,只是照本宣科,这种教学模式大大降低了学生的学习兴趣。其次,国际汉语教育专业与传统教育不同,它除了要求教师具备专业的技能、熟知中国的传统文化之外,还要精通其他各国语言。因此,需要各种课型之间的相互配合,但是在教学过程中,教师往往各司其职,对其他领域的知识涉及的很少,不利于学生的全面发展。

  3应对措施

  3.1充分意识到国际汉语教学的重要性

  龙源期刊网http://www.qikan.com.cn

  国际汉语教育工作是传播中国文化、提升我国综合实力的重要组成部分。因此,加强国际汉语教育工作是非常有必要的。学校作为发展国际汉语教育的重要载体,肩负着推广汉语文化的重任。因此,学校要充分意识到国际汉语教学的重要性,创建良好的学习氛围,制定科学的教学目标,选择合适的教学方式,不仅教会学生熟练使用汉语,而且还要使他们了解中国文化。同时,社会也要积极推广汉语文化,促使汉语走向国际化、多元化的发展道路。

  3.2重视教材编写

  汉语教材的编写在注重科学性和统一性的同时,也要重视其实用性和趣味性。由于各国的文化各具特色,语言表达方式存在差异,因此,教材的编写更应该结合当地的实际状况,通过与当地的老师交流,共同编写出适合学生的教材。同时,教材编写要注重趣味性。由于国际汉语专业留学生颇多,“水土不服”造就了他们对于汉语文化的认识还存在着诸多不足之处,单一枯燥的文字不利于他们掌握汉语,因此,在教材设计过程中,要注重图文结合,尽量选择适合留学生的教材编写形式。

推荐访问:对外汉语教材的现状和不足 现状 对外汉语 教材

版权声明 :以上文章中选用的图片文字均来源于网络或用户投稿 ,如果有侵权请立即联系我们 , 我们立即删除 。